Canto vs Mandarin

Jan 08, 2008 17:05

image Click to view



Have always preferred the Canto version of the song sung by Andy Lau. The loneliness and hopeless-ness of the lyrics..  
Come to think of it... i "feel" the same kind of heart wrenching pain that comes with the chinese lyrics. 
剩下绝望旧身影 今只得千亿伤心的句子    一段一段的回忆 回忆已经没有意义

一起走过的日子(粵)/ 来生缘(華)

如何面对曾一起走过的日子           寻寻觅觅在无声无息中消逝
现在剩下我独行如何用心声一一讲你知        总是找不到回忆找不到曾被遗忘的真实
从来没人明白我唯一你给我好日子 一生一世的过去你一点一滴的遗弃
有你有我有情有生有死有义            痛苦痛悲痛心痛恨痛失去你
多少风波都愿闯只因彼此不死的目光           也许分开不容易也许相亲相爱不可以
有你有我有情有天有海有地            痛苦痛悲痛心痛恨痛失自己
不可猜测总有天意才珍惜相处的日子           情深缘浅不得意你我也知道去珍惜
道别话亦未多讲只抛低这个伤心的汉子        只好等在来生里再踏上彼此故事的开始

沉沉睡了谁分享今生的日子           生生世世在无穷无尽的梦里
活着但是没灵魂才明白生死之间的意思        偶而翻起了日记翻起了你我之间的故事
情浓完全明白了才甘心披上孤独衣 一段一段的回忆回忆已经没有意义有你有我有情有天有海有地            痛苦痛悲痛心痛恨痛失去你
当天一起不自知分开方知根本心极痴           也许分开不容易也许相亲相爱不可以
有你有我有情有生有死有义            痛苦痛悲痛心痛恨痛失自己
只想解释当我不智如今想倾诉讲谁知           情深缘浅不得意你我也知道去珍惜
剩下绝望旧身影今只得千亿伤心的句子        只好等在来生里再踏上彼此故事的开始

- Which version do you prefer?

靚歌

Previous post Next post
Up