Сесар Моро

Jan 28, 2011 18:12


Свои пороки надлежит носить с достоинством, как мантию монаршъю, как ореол - пусть он незрим и ощутим едва ли.
Воистину порочны те, чей облик не сумеет замутить белесый морок душного быванья.
У мира есть порок великолепный, чье имя - красота.

31.02.2011, update:
превод yazim по подстрочнику hekata

Свои пороки надлежит носить как

царственную мантию, неспешно. Как

нимб неведомый, который будто бы не замечают.

Лишь у существ порочных очертания

не тают в прозрачной скверне атмосферы.

Порок чудесный формы - красота.

poems

Previous post Next post
Up