Сегодня рулят тараканы по частоте упоминаний! )) Про холодильник смешно )
А вот у меня к вам, Ярослав, вопрос: как правильно пошутить по-английски во время международных переговоров "Да, это от меня пахнет чесноком. Я ем его, чтобы не пердеть"?
"Yes, I have that garlic smell. I eat it not to fart." или "Yes, I eated garlic. Garlic stop my farting"
А вот у меня к вам, Ярослав, вопрос: как правильно пошутить по-английски во время международных переговоров "Да, это от меня пахнет чесноком. Я ем его, чтобы не пердеть"?
"Yes, I have that garlic smell. I eat it not to fart."
или
"Yes, I eated garlic. Garlic stop my farting"
или как-то еще? Подскажите, вы же полиглот! )
Reply
Reply
Reply
Reply
Для начала надо поработать над грамматикой)
Reply
Leave a comment