Mar 17, 2010 12:20
1. Dolce&Gabbana переводятся, увы, не как "Сладкий" и "Гадкий". а как "Сладкий" и "Пеньюаров" (это не новость, просто вспомнилось).
2. В своё время я не смогла заставить себя читать сценарии Феллини (в том числе и "Сладкую жизнь"), зато теперь с интересом после "Баллады о солдате" принялась за "Члена правительства" (это откуда "стою я перед вами, простая русская баба"). "Баллада" - вообще отдельная история. А про "ЧП" можно сказать, что прямо чувствуется за каждым словом пропаганда всего, чего только можно. очень захватывающе.
3. Сегодня прослушиваю альбом Dolce Vita Океана Ельзи. Очень даже стоящий.
доска почёта,
кино вино и домино,
цитатник Мао,
эта музыка будет вечной