1а
-- Мишка, мишка, де була?
-- У Бога.
-- Що робила?
-- Полотно ткала.
-- Що заткала?
-- Кусок сала.
-- Де поклала?
-- Під столом.
-- Чим накрила?
-- Постолом.
----------------------------------------
Перший текст записаний мною на фольклористичній практиці у 1992 році.
Імені інформатора тоді не зафіксувала. Зараз же опитування родичів (а це, скоріше за все, розповів хтось із "своїх") не дає можливості встановити джерело цього фрагмента.
Другий текст -- не фрагмент, а цілий твір. Записано з уст моєї мами тоді ж, у 1992 році.
Проте останніх двох рядків, коли я збирала тексти для практики, мама мені не надиктувала. Їх вона (вагаючись, із сумнівом у голосі та після невеликої паузи) продиктувала тільки сьогодні )) Ну, правильно, я вже виросла, можу почути таку жахливу кінцівку з таким жахливим словом ))) Я довго сміялася )))
На моє запитання, чи це пісня, мама сказала, що ні, -- текст не співали, а розказували.
(Це я до того, що в інтернетах уже є міркування про пацифічність нашої народної поезії і йдеться про варіанти цього тексту саме як про пісню:
тут у
kossaks-songs і
тут у
maryxmas).
------------------------------------------
1б
-- Мишка, мишка, де була?
-- У пана.
-- Що робила?
-- Сукно ткала.
-- Що заткала?
-- Кусок сала.
-- Де поклала?
-- Під лавкою.
-- Чим накрила?
-- Халявкою.
-- А де те сало?
-- Киця вкрала.
-- А де та киця?
-- Під піч побігла.
-- А де та піч?
-- Вода затопила.
-- А де та вода?
-- Воли попили.
-- А де ті воли?
-- На пашу пішли.
-- А де та паша?
-- Косарі покосили.
-- А де ті косарі?
-- На войну пошли.
-- А де та война?
-- Серед кучі говна.
------------------------------------------
Третій текст має такий самий початок, як і другий, а закінчення трохи інше. Наводжу тільки закінчення.
Записано з уст маминої тьоті (рідної сестри моєї баби) у лютому 2013 року.
-----------------------------------------
1в
...
-- А де та вода?
-- Цвітами заросла.
-- А де ті цвіти?
-- Дівчата порвали.
-- А де ті дівчата?
-- Заміж повіддавали.