Глава, в которой Сэймэй вновь демонстрирует свои способности, а один из прежде положительных персонажей оказывается не так-то прост.
~ Свиток восьмой. Тайные манёвры Домана ~
Цок-цок, цок-цок, катилась запряжённая быком повозка. В повозке покачиваясь ехали Сэймэй с Хиромасой. Они направлялись в усадьбу Минамото-но Цунэмото.
- Однако же, вся эта история с Тайра-но Масакадо-доно, - пробормотал Хиромаса и честно добавил. - Я так и не догадался, пока ты мне всё не объяснил.
Он был не из тех, кто мог сказать: «Я и сам об этом думал».
- Вот только, Сэймэй, Ясунори-доно с самого начала знал об этом, знал уже когда пришёл просить тебя о помощи…
- Угу, - слегка кивнул Сэймэй.
Ясунори заходил прошлым вечером в усадьбу к Сэймэю.
- Меня очень беспокоит всё, что что в последнее время происходит в столице, - сказал Ясунори Сэймэю.
Хиромаса тоже это слышал.
- Я лишь слегка присмотрелся к происходящему, но уже обеспокоен, - сказал Ясунори. - Поэтому я и попросил тебя, Сэймэй, об услуге.
Под услугой подразумевалось узнать, не стоит ли за всем Масакадо.
- И это подтвердило мои догадки.
Однако же, он не мог с самого начала назвать Сэймэю имя Масакадо. Если бы он сказал об этом, то Сэймэй наверняка тоже стал бы связывать всё увиденное с Масакадо. Подобное присуще каждому.
- Поэтому я тебе ничего не сказал, - добавил Ясунори. - Если бы ты тоже вышел на Масакадо, всё бы стало ясно. Оба мы не смогли бы так ошибиться.
И когда Сэймэй сделал свой ход, стоящие в тени за сценой тоже наверняка бы зашевелились…
- И я подумал, что настоящий противник хоть немного высунется из тени, - сказал Ясунори.
Всё так и случилось. Сэймэй сделал ход, и в столице одна за другой начали происходить странные вещи, все с людьми, связанными с Масакадо. Поэтому сегодня Сэймэй с Хиромасой направлялись в усадьбу к Минамото-но Цунэмото. Из-за его совместного с Окиё-но Оокими прошлого в качестве сукэ Мусаси в восточных провинциях.
- Однако же, Сэймэй… - начал Хиромаса.
- Что такое Хиромаса?
Щёки Сэймэя освещал просачивающийся сквозь бамбуковые занавески лунный свет.
- Зачем мы едем навестить Цунэмото-доно?
- У меня к нему множество вопросов.
- Каких?
- О случившемся двадцать лет назад.
- Правда?
- О том, что случилось во время мятежа Масакадо-доно.
- Но ведь Цунэмото-доно сейчас болен, после того как увидел во сне девушку, забившую в него гвозди.
- Да, ты мне об этом рассказывал.
- И ничего, что мы его побеспокоим?
- Разве эта болезнь не наилучшая причина для визита Сэймэя?
- И правда…
- Хиромаса, до тебя доходили слухи о Масакадо-доно?
- Слухи?
- Говорят, что он был ростом в семь сяку
[1], и его тело было из железа.
- Я тоже это слышал. Но это же просто слухи. Так говорят просто чтобы показать, каким сильным он был, нет? Он приезжал в столицу, и, если бы его тело и правда было таким, в столице все до сих пор говорили бы об этом.
- На самом деле, Хиромаса, это не совсем так.
- Что?!
- Фудзивара-но Тадахира-сама оставил записи об этом, мне их показал Ясунори-сама.
Обличье его было необычно. Ростом он был около семи сяку и пять составляющих его тела
[2] были из железа. В правом глазу его было два зрачка. Черты его словно от шести разных людей. Так что так сразу Масакадо и не узнать.
- Правда?
- Да, - кивнул Сэймэй. - Кое-что в Масакадо меня беспокоит.
- Что именно?
- Ну…
- Снова ты напускаешь таинственности?
- Не в этом дело. На самом деле, мне и самому это не совсем понятно.
- Ого!
- Возможно, лучше всех об этом знает Дзёдзо-сама.
- Дзёдзо-сама?
- Думаю, нужно будет поговорить с ним.
- Тогда почему бы нам не съездить сначала к Дзёдзо-сама, а потом уже к Цунэмото-доно?
- Нет, Хиромаса, Дзёдзо-сама не так-то прост.
- Не прост?
- Наверняка это ещё одна причина, почему Ясунори-сама втянул меня.
- …
- Ясунори-сама сложно иметь дело с Дзёдзо-сама.
- Даже для него это сложно?
- Ну, он же человек.
- И что?
- А то, что у всех людей есть свои слабые стороны.
- А что насчёт тебя Сэймэй?
- Что насчёт меня?
- Есть у тебя какие-то слабости?
- Ну, я же человек, - повторил Сэймэй сказанное ранее.
- И какие?
- Ну хватит, Хиромаса.
- Нет, скажи.
- Мы сейчас о другом говорим.
- Но меня это волнует.
- Сейчас важнее поговорить о Дзёдзо-сама, - вернулся к предыдущей теме Сэймэй и добавил прежде, чем Хиромаса открыл рот, чтобы возразить. - И до встречи с Дзёдзо-сама мне нужно кое-что выяснить.
- Что выяснить?
- Кое-что, что облегчит разговор с Дзёдзо-сама.
- Хм.
- Прежде чем отправиться к Дзёдзо-сама, нам нужно обязательно поговорить с Фудзивара-но Хидэсато-сама и Фудзивара-но Моросукэ-сама.
- А с Тайра-но Садамори-доно?
- Как-нибудь в другой раз. Пока оставим его.
- Правда?
- Есть у меня кое-какие мысли по поводу Садамори-доно.
- О. Кстати, Сэймэй, ты тогда о чём-то говорил, что это было?
- Что именно?
- Ты говорил с Корэтоки-доно. Ты спросил его о чём-то вроде «дзикан», да?
- …
- Расскажи мне, Сэймэй, что это за дзикан?
- Хиромаса, сейчас не время это обсуждать.
- Опять?
- Если это в самом деле дзикан, то ты так или иначе узнаешь, что это такое. Если же нет, то лучше тебе и не знать.
- Теперь мне ещё любопытнее.
- Прости, Хиромаса, но это касается доброго имени Садамори-доно. Тут нельзя быть опрометчивым.
- Доброго имени?
- Да, - кивнул Сэймэй и добавил, выглядывая из повозки. - Вот мы и прибыли к Цунэмото-сама, Хиромаса.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 二 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Цунэмото лежал в постели. Сэймэй с Хиромасой сидели у её изголовья.
- Спасибо, что навестили, Сэймэй-доно, - еле слышно сказал Цунэмото, продолжая лежать на спине и даже не повернувшись.
На лбу у него вспухла большая красная шишка. Из обоих ушей сочился гной, пачкая подушку. Глаза налились кровью, и из их уголков текли кровавые слёзы.
- Я услышал о ваших снах от Хиромасы-сама. Вам снятся кошмары, не так ли? - спросил Сэймэй.
- Да. Прошлой ночью я увидел во сне девушку, вбившую гвозди мне в глаза… - сказал Цунэмото, прикрывая глаза, словно вспоминая тот самый сон. - Более того, пальцами левой руки она подняла мне веки, так что я не мог закрыть глаз…
Голос его дрожал. Он сказал, что она пронзила его глаза гвоздями, а потом взяла молоток и стала вбивать их глубже. Больно. Было так больно, что не двинуться. Не закричать. Пусть всё происходило во сне, но, когда он проснулся, глаза болели. По всему его телу красные опухоли отмечали места, куда были вбиты гвозди. Для Цунэмото это уже не было просто сном. Это уже было более чем реально.
- Если так пойдёт, не знаю, чем всё это кончится…
Как бы ни старался, не получится совсем не спать. Когда закончатся силы, Цунэмото неизбежно уснёт. И тогда он снова увидит тот же сон.
- Если так, позволите ли вы мне вмешаться? Может я смогу помочь?
- О, - подал голос Цунэмото. - К чему отказываться? Прошу, Сэймэй-доно, сделайте, что сможете.
- В таком случае, нет ли при вас кого-то достаточно сильного и крепкого?
- Разумеется, - отозвался Цунэмото и с отчаянием в голосе закричал. - Эй, есть там кто?!
На крик отозвался один из слуг.
- Делайте так, как скажет Абэ-но Сэймэй-сама, - приказал Цунэмото.
- Что же, - поднялся Сэймэй. - Принесите мотыгу.
Он вышел из дома и направился к воротам, через которые они с Хиромасой проехали некоторое время назад в бычьей повозке. Вышел за ворота, слуга с мотыгой и Хиромаса последовали за ним. Сэймэй остановился в трёх сяку
[3] от ворот.
- Хм.
Не отрывая взгляда от земли, он шагал то вправо, то влево пока наконец не остановился.
- Копай прямо здесь, где я стою, - сказал он слуге.
Слуга вонзил мотыгу в землю прямо у ног Сэймэя.
- В глубь на один сяку, - сказал Сэймэй.
- Что там? Там что-то есть, Сэймэй? - спросил Хиромаса.
- Ну, наверное.
- Ты не знаешь, но всё равно раскапываешь?
- Ну, да.
- Что?!
- Я не знаю, что именно там закопано, но, несомненно, что-то закопано.
- Как это?
- Вот выкопаем, так сразу всё и узнаем.
Сэймэй не успел договорить, как мотыга в руках слуги звякнула, ударившись обо что-то в земле.
- Что-то есть.
Слуга раскопал яму глубиной в один сяку и достал оттуда какой-то сосуд.
- Вот это, - слуга передал выкопанное Сэймэю.
- О, смотри-ка что здесь, Хиромаса, - Сэймэй протянул руки к Хиромасе.
- Что это?
- Глиняные сосуды, - сказал Сэймэй.
Это были два глиняных сосуда, соединённых горлышками, и перевязанных крест-накрест шнуром. Судя по звуку, внутри что-то было. Сэймэй взял сосуды в одну руку, а другой распустил связывающую тесьму, разделяя их.
- Ой! - воскликнул заглядывающий через плечо Сэймэя Хиромаса.
Из разделённых сосудов выпал гвоздь.
- Это же гвоздь?
На гвоздь налипло что-то похожее на ржавчину.
- Что это? - разглядывая это нечто, спросил Хиромаса.
- Вероятно, кровь.
- Кровь?
- Угу, - сказал Сэймэй, направляясь обратно в усадьбу.
- Эй-эй!
- Теперь внутрь.
- Внутрь?
Сэймэй не ответил.
- Вот, что мы нашли, - вернувшись в спальню Цунэмото, он показал тому гвоздь.
- Чт-что это?!
- Заклятый гвоздь.
- Заклятый?
- Да, - кивнул Сэймэй и посмотрел наверх. - Есть ещё один.
- Ещё?
- Да. Залезь-ка вот на эту балку, - сказал Сэймэй стоящему поблизости слуге, указывая на балку прямо над своей головой.
- Слушаюсь, - кивнул слуга и позвал ещё одного.
Один из слуг опустился на четвереньки, а второй, встав на его спину дотянулся до указанной балки и, с тихим стоном, вскарабкался на неё.
- Что-то видишь? - спросил снизу Сэймэй.
- Гвоздь, - ответил слуга.
- Что за гвоздь? - спросил Хиромаса.
- Гвоздь воткнут прямо над головой Цунэмото-сама.
- Сможешь вытащить? - спросил Сэймэй так, словно уже знал ответ.
- Да. Он воткнут лишь самым кончиком, неглубоко.
Слуга уселся верхом на балку, свесив по обе стороны ноги, и, подтягивая себя руками, пополз вперёд. Затем он вытянул правую руку и схватил что-то в верхней части балки. Стоящим снизу не было видно что именно, но, похоже, что он расшатывал воткнутый гвоздь.
- Вытащил.
Слуга сверху показал зажатый в правой руке гвоздь стоящему внизу Сэймэю.
- Давай его сюда, - сказал Сэймэй, и слуга сбросил его вниз.
Сэймэй поймал его и внимательно рассмотрел.
- Ясно, - кивнул, придя к какому-то заключению, Сэймэй.
Стоящий рядом с ним Хиромаса увидел, что в руках у Сэймэя был такой же, как и первый, гвоздь длиной в четыре-пять сун. И он точно так же был покрыт чем-то вроде ржавчины.
- Это тоже кровь?
- Да, - кивнул Сэймэй.
Сэймэй сложил ладони вместе, переплетая все пальцы кроме отставленных указательных на обеих руках. Оба гвоздя оказались зажаты меж его ладонями. Поднеся их к лицу и закрыв глаза, Сэймэй тихо запел какое-то заклятие. Окончив его, он коротко дунул в сомкнутые ладони и открыл глаза.
- Вот и всё, - сказал Сэймэй.
- Всё?
- Да, - слегка улыбаясь и глядя сверху вниз на Цунэмото сказал Сэймэй. - Вам должно уже полегчать.
Цунэмото замер, уставившись куда-то в пространство.
- О, - раздался его голос. - Мне… мне не больно.
Он посмотрел на Сэймэя.
- Тело такое лёгкое, - пробормотал он. - И рука, рука…
Он вытянул руку из-под одеяла. Слуга поддержал его за руку, и Цунэмото приподнялся на кровати.
- Я могу двигаться.
- Я очень этому рад, - сказал Сэймэй, усаживаясь.
- Сэймэй, что это было?
- Я просто снял наложенное на Цунэмото-сама проклятие.
- Проклятие?
- Вот это, - раскрыв правую руку, Сэймэй показал два гвоздя.
- Эти гвозди?
- Кто-то наложил проклятие на Цунэмото-сама, закопав один из них перед воротами и вбив второй в балку наверху.
- И в этом причина всего происходящего со мной?
- Да.
- Кто и зачем сделал такое?
- Не знаю, - слегка покачал головой Сэймэй. - Вы кого-то подозреваете, Цунэмото-сама?
- Нет, - сказал Цунэмото, затем некоторое время помолчал. - Не думаю… Однако же, Сэймэй…
- Да?
- Когда я проводил ночь в другом доме, девушка и там мне являлась.
- Когда проклятие уже наложено, остальное просто.
- Просто?
- Скорее всего, когда вы выходили из дома, кто-то следовал за вами.
- Следовал?
- Следовал, и когда Цунэмото-сама входил в какой-то дом, он закапывал перед воротами такой же гвоздь.
- Но…
- А раз проклятие уже было наложено на ваше тело, то вбивать гвоздь в балку было необязательно. Вполне достаточно было закопанного перед воротами.
- И та девушка…
- Девушки во плоти там не было.
- Не было?
- Это был теневой образ, интай.
- Интай?
- Что-то вроде тени. Сам человек находится в другом месте и посылает свою тень за Цунэмото-сама.
- …
- Обычные люди её не видят, и она показывается только самому Цунэмото-сама.
- Но… но всё ведь хорошо, да? Она больше не придёт?
- Некоторое время.
- Некоторое время?
- Если что-то подобное повторится, дайте мне знать.
- Оно снова повторится? - голос Цунэмото задрожал.
- Если переживаете, то прикажите слугам ежедневно проверять балки и место перед воротами.
- Так и сделаю.
- Я могу это забрать себе? - Сэймэй показал Цунэмото на гвозди в своих руках.
- Да. Забирайте, если они вам так нужны. Я бы всё равно не осмелился оставить их у себя.
- Хорошо.
Сэймэй вынул из-за пазухи лист бумаги, завернул в него оба гвоздя и убрал обратно. Затем он достал оттуда же сложенную пополам бумажную полоску.
- Цунэмото-сама.
- Да?
- Позаботьтесь о своем здоровье, после пяти дней хорошего сна, ваше тело снова станет здоровым, как прежде.
- Премного благодарен.
- Однако же, я не знаю, когда кто-то снова попытается вас проклясть.
- Кто этим занимается?
- Не знаю. Но если такое случится, у вас будет это, - Сэймэй развернул полоску бумаги, показывая её Цунэмото.
- Это…
На полоске был рисунок. Рисунок животного.
- Это слон, нет?..
Изображение и правда было похоже на слона. Длинный нос, маленькие глазки.
- Это индийский слон?
- Нет, - покачал головой Сэймэй.
У этого «слона» были маленькие уши и не было бивней. В то время изображения и статуэтки слонов были завезены в Японию буддистами, так что Цунэмото, разумеется, видел изображения восседающего на слоне бодхисатву Фугэна
[4] и статуи бодхисатвы Кангитэна
[5] с головой слона и телом человека.
- Что же это?
- Баку
[6].
- Баку?
- Да.
- Что это за зверь такой?
- Зверь, питающийся снами.
- Снами?
- Да, снами, но не обычными снами.
- О?
- Этот баку питается только плохими снами.
- Только плохими снами?
- Если что-то плохое снова появится во сне Цунэмото-сама, то баку его съест.
- Правда?
- Если наш противник силён, то присутствие баку уменьшит его силы.
- Ого.
- С этой ночи кладите изображение баку под подушку перед сном.
- Очень вам благодарен, Сэймэй-доно.
- Если что-то случится, я снова вас навещу. Отдыхайте спокойно.
- Вы меня обнадёжили, - сказал Цунэмото.
- Ещё кое-что, Цунэмото-сама… - церемонно обратился Сэймэй.
- Что?
- Я хотел кое о чём у вас спросить, да вот не знаю, удобно ли.
- Полно, Сэймэй, спрашивайте о чём угодно, - голос Цунэмото уже обрёл уверенность. - Так что?
- Это касается Тайра-но Масакадо-сама.
- Масакадо… - взгляд Цунэмото на мгновение затуманился. - Тот самый Масакадо?
- Да.
- Что вы хотите знать?
- Это вы, Цунэмото-сама, доложили императору о том, что Тайра-но Масакадо замыслил восстание?
- Действительно, это был я, но…
- Вы несколько раз встречались в Канто с Масакадо-сама, да?
- Да.
- О Масакадо сама ходят удивительные слухи.
- И верно.
- Что тело его из железа. Что обликом он похож на шесть разных людей. Такие слухи всегда о нём ходили?
- Да.
- Правда ли это?
- В каком смысле?
- Цунэмото-сама, когда вы встречались с Масакадо-сама, он вот так и выглядел?
- Нет, Масакадо, с которым я встречался, был крупным мужчиной, но всё же его тело не отличалось от обычного человека.
- Не железное?
- Нет.
- И в левом глазу у него не два зрачка?
- Нет, - покачал головой Цунэмото. - Вовсе нет.
- Цунэмото-сама, вы встречались с Масакадо после своего доклада императору?
- Нет.
- Значит, если слухи правдивы, то тело Масакадо-сама могло измениться уже после того, как вы уехали из Канто.
- Возможно, - кивнул Цунэмото.
- Я хочу спросить ещё кое о ком.
- О ком же?
- Об Окиё-но Оокими-доно.
- О! - Цунэмото наклонился ближе.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 三 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Красный-красный огонь горел в темноте. В лесу криптомерий. Вокруг были только тысячелетние огромные деревья. Корни их ползли по земле словно толстые змеи. Одна из криптомерий была особенно гигантской. Ей, наверное, было более двух тысяч лет. У корней этой криптомерии горел костёр. Он окрашивал ствол и протянувшиеся над головой ветви огненно-красным светом, казалось, что само дерево пылает. Вокруг костра сидели пятеро - четверо мужчин и один старик. Старик спиной прислонился к стволу гигантской криптомерии, а четверо мужчин расселись полукругом к нему лицом. Мужчины были одеты в чёрные косодэ, а за поясом у каждого был длинный меч. Волосы и борода старика были полностью седыми.
- Понятно, нашёл, да? - тихо пробормотал старик.
- Да, - кивнул один из мужчин.
- Значит, этот Цунэмото ещё поживёт.
- Оммёдзи с улицы Цутимикадо нашёл их.
- Сэймэй?
- Да.
- И гвозди?
- Кажется, он забрал с собой.
- Если он вмешается, то нам будет труднее…
- Напасть на него?
- Подожди.
- Подождать?
- С ним непросто справиться.
- …
- Сперва мы выкурим из норы этого Дзёдзо, а потом займёмся Сэймэем.
- Может…
- В любом случае, за всем этим стоит Дзёдзо…
Старик посмотрел на сидящего справа от него мужчину.
- Правую руку ещё не нашли? - спросил он.
- Нет, - ответил тот.
- Ладно. Так или иначе найдём, - сказал он. - Кстати, то нападение на Моросукэ, это сделал кто-то из вас, не поставив меня в известность?
Старик обращался ко всем четверым мужчинам.
- Нет.
- Никто из нас этого не делал, - отозвались мужчины.
- Любопытно, - сказал старик, поджимая губы.
Он повернул голову влево, устремив взгляд во тьму ночного леса.
- Эй, выходи, - позвал он через некоторое время.
- Заметил, да? - отозвался голос.
Мужской голос. Четверо мужчин схватились за мечи и обернулись, вскакивая на ноги. В тени под одним из деревьев возникла фигура почёсывающего голову старика. Старика, одетого в чёрный потрёпанный суйкан. Седые нечёсаные волосы топорщились в разные стороны. Длинная борода его словно не знала ножниц.
- Кто ты?
- Асия Доман, - сказал старик, поблёскивая жёлтыми глазами.
Асия Доман подошёл ближе.
- Какое необычное место для встречи, Сёсэн-доно, - сказал он.
Правый от Сёсэна мужчина вынул меч из ножен и направился к Доману. С криком он занёс меч прямо над головой Домана. Со свистом меч опустился, раскалывая голову прямо между глаз.
- Ой! - воскликнул Доман.
Его жёлтые глаза всё ещё двигались. Правое и левое глазные яблоки вращались в глазницах, а между ними торчал меч. Уголки губ Домана поползли вверх. Он рассмеялся. Он хрипло смеялся, а его красный язык мелькал меж жёлтых зубов.
- Что это?!
Ударивший его мечом мужчина отступил назад. Он никак не мог вытянуть меч из головы Домана, даже потянув обеими руками. Меч остался на месте.
- Бесполезно, - хрипло посмеиваясь сказал Доман.
Трое остальных мужчин обнажили мечи.
- Прекратить! - раздался из-за их спин голос Сёсэна. - Это марионетка…
- Марионетка? - пробормотал мужчина, нанёсший удар.
- Сам он где-то в другом месте, а сюда прислал это.
- Хм.
- Режь её, коли, это просто деревянная кукла, - сказал Сёсэн.
- Я знал, что ты поймёшь, - продолжая смеяться, Доман подошёл к костру.
С торчащим из головы мечом он выглядел странно.
- Исчезните, - сказал Доман, и мужчины разошлись по сторонам.
Доман неторопливо подошёл ближе и сел прямо напротив Сёсэна по другую сторону костра. Алые всполохи плясали на лбу Домана и на мече, воткнутом в его голову.
- Как тепло, - Доман протянул руки к огню и с улыбкой добавил, глядя на Сёсэна. - Ночи в горах холодные.
- Зачем ты здесь, Доман-доно? - спросил Сёсэн.
- Зачем? - Доман смотрел на огонь. - Да просто так.
- Правда?
- Правда.
- Но ты всё же пришёл?
- Да так, просто поглазеть.
- Поглазеть?
- Угу.
- На что?
- На то, как Сёсэн-доно поступит дальше, какой ход сделает Сэймэй, на всё вот это.
- Хм, - Сёсэн смотрел на Домана, словно пытаясь угадать его истинные намерения.
- Я надеюсь, что из всего этого получится что-то интересное, - сказал Доман.
- Вот как?
- Например, будет разрушена столица. Такое определённо стоит увидеть.
- Только лишь увидеть?
- Если же станет скучно, то я, может быть, подолью немного масла в огонь.
- Любопытный ты человек, - улыбнулся Сёсэн.
Некоторое время Доман и Сёсэн изучали друг друга.
- Сёсэн-доно, - сказал через некоторое время Доман.
- Что?
- Как я и думал, ты кое-что сделал.
- Что именно?
- Я говорю о Садамори, - сказал Доман.
- Не понимаю…
- Не стоит притворяться. Я это понял. Да и Сэймэй тоже заметил.
- Вот как?
- Не стоит смотреть на Сэймэя свысока. Это не забавно, - слегка улыбнулся Доман - Ну, я пойду…
Пробормотав так, Доман поднялся и шагнул прямо в костёр. Пламя взвилось, охватывая его тело. Тело деревянной куклы. Меч, что был в её голове остался в костре, указывая остриём в небо.
- Любопытный человек, - пробормотал Сёсэн.
С его губ сорвался тихий смешок.
- Ни Доман, ни Сэймэй мне не помеха. Если понадобится, убью и Домана…
Холодная усмешка играла на губах Сёсэна.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~конец свитка~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1. Семь сяку - около 212 см.
2. Пять составляющих тела - по китайской медицине - сухожилия, меридианы, кожа, мясо, кости.
3. Три сяку - примерно 90 см.
4. Фугэн - японское имя бодхисатвы Самантабхадры.
5. Кангитэн - японское имя Ганеши.
6. Баку - животное с телом медведя, хоботом слона, глазами носорога, хвостом быка и лапами тигра.
Следующая глава будет последней в первом томе, а это традиционно означает, что она будет большой и полной исторических отсылок. Скорее всего у меня на неё уйдёт довольно много времени.