Москва от Красного холма.

Apr 01, 2012 16:19

На Украине уточек мандаринок считают талисманом любви и супружеских отношений. Вспоминаю детство и свою игрушку для купания.

Известно и утилитарное применение для казалось бы простого слова утка. Кто то мог познакомиться с ней в больнице, известна эта безымянная птичка как термин «утóк» в производстве ткани.

А вот имя то у неё оказывается и есть. И ( Read more... )

Leave a comment

Comments 12

nakleikina April 1 2012, 22:20:06 UTC
Спасибо Вам!
Что то мне так хочется сделать свой ткацкий станочек, простенький простенький, взять нитки и соткать хотя бы пояс.....
Мужа прошу уже неделю соорудить из деревяшек простую рамку с гвоздиками))А оказывается- не с проста все!

Reply

yar46 April 2 2012, 16:31:54 UTC
Все что знаем и умеем всё из далекого прошлого. Это привет от наших предков. Успехов Вам в ткацком творчестве.

Reply


alindomik April 4 2012, 06:31:55 UTC
Александр, а у себя такой странички я не вижу, чтобы метки были видны. Где её искать?

Reply

yar46 April 4 2012, 06:40:58 UTC
Давай перейдем в связь как раньше в Я.ру. Здесь в комментариях не совсем удобно.

Reply


syri_kr November 17 2012, 17:42:19 UTC
Очень красивая история, и самое главное, очень логичная.

Reply

yar46 November 17 2012, 17:46:50 UTC
Благодарю.

Reply


ext_1542035 January 11 2013, 14:30:21 UTC
Единственная нестыковка - "КОКОШЬ" - курица-наседка, "КОКОТЬ" - петух.
Так что кокошник символизирует скорее насест, чем утку-Макошь.
Смысл более приземлённых, хотя и родственный.

Reply

yar46 January 11 2013, 14:47:45 UTC
С петухом сложнее. На санскрите он зовется кур. Кокоть скорее какое-то из местных названий.

Reply

ext_1542035 January 11 2013, 19:26:50 UTC
Я на петухе и не настаиваю, но не очень понимаю, почему все всегда всё сводят к санскриту... Мы же, вроде, русский язык разбираем ( ... )

Reply

yar46 January 12 2013, 08:25:19 UTC
Вы мне подарили улыбку. Перевели с куриного на русский. Почти по Чудинову вышло. Версии с кокошником связаны с фактом взаимного расположения созвездий Велеса и Макоши. Кокошник как сакральный головной убор восходит к рисунку звездного неба. Одними особенностями русского языка здесь не обойтись.
Что касается санскрита и русского, то готовлю пост на эту тему, связанную со славянской историей. Осталось отредактировать.
Кстати о птичках. Выложил с Вашей помощью взгляд на слово Русь.
И ещё. Вчера попытался вас зафрендить на фейсбуке, но что-то зазбоило. Вы лично как, не против? Через фейсбук можно общаться как в личном чате, что мы с Вами, по сути, и делаем последнее время.

Reply


Leave a comment

Up