Опять про אשדת

Nov 27, 2008 15:03

Три года назад я задавался здесь некоторым вопросом по поводу אשדת во Втрз. 33:2, традиционно толкуемого как אֵשׁ דָּת (у Онкелоса אִישָׁתָא אוֹרָיְתָא и в том же духе Берахот 6а). Вариант разделения אשדת на два слова, с предполагаемым значением "огненный закон", принимался практически всеми еврейскими комментаторами Средневековья, но трудность его ( Read more... )

библейское

Leave a comment

Comments 11

il972 November 27 2008, 15:36:44 UTC
"трудность его связана с тем, что, помимо спорного в данном случае отказа от כתיב, он адресуется к персидскому слову дат, совершенно неожиданному в данном тексте, даже невероятному." - а почему? Книга же переписывалась, и, в любом случае, до Эзры не была распространена.
При переписке во времена того же Эзры почему было бы не пробраться в текст уже известному в то время слову?

Не говоря уж о том, что уже у хазаль были разные мнения относительно авторства заключающей главы.

Reply

yaqir_mamlal November 27 2008, 15:46:17 UTC
Прочитайте ветки дискуссий к старому тексту; там говорится о проблемах, связанных с персидским. В самом тексте тоже говорится, что даже самые поздние датировки этой главы, предлагаемые библейской критикой, не дотягивают до самой ранней планки возможного персидского влияния в иврите. Насчёт "в любом случае" мне отвечать не интересно. Если Вам всё в любом случае ясно, не задавайте мне вопросов.

Reply


il972 November 27 2008, 15:39:35 UTC
В догонку вопрос: как Вы относитесь к концепции Адама Зерталя, представленной им в книге
עם נולד - הר עיבל וראשית ישראל

Reply

yaqir_mamlal November 27 2008, 15:47:38 UTC
С интересом.

Reply


Вот что об этом корне в CAD nomen_nescio November 27 2008, 18:21:29 UTC
1 to pour OfA, Qum, Syr, JBA, Man. --(a) (blood): to shed Com. --(b) + ܬܲܕܟܝܼܬܼܵܐ : to defecate Syr. --(c) + ܡܲܝ̈ܵܐ : to urinate Syr.
2 metaph. . --(a) to spread a rumor Syr. --(a) to disperse Syr. --(c) to expire Syr.

(ˀešādā) n.m. 1 pouring out Syr.

Reply

Re: Вот что об этом корне в CAD yaqir_mamlal November 27 2008, 19:28:55 UTC
Истекать, проливать кровь, очищать, мочиться, распространять слухи, угасать, рассеивать.

Явного "света" или "сияния" я в этом не вижу. Понятно, что метафорика воды и света совпадает отчасти, поэтому я и говорю, что мне гипотеза אשדת = אֲשָׁדֹת интуитивно кажется правильной, но когда утверждают очень конкретное, что אשד часто используется в значении "обильный свет", я хочу увидеть два-три бесспорных примера такого использования. Может быть, они известны кому-то, но я всякий раз натыкаюсь на ссылки очень расплывчатые.

Reply

kirav November 27 2008, 21:20:06 UTC
והנה הראש היא בחכמה וכן פירש ר' שמעון ר' ר"ש ראשית חכמה, והכוונה התפשטות הנהרות אל הבינה ואל החסד. אמנם בצד החסד יורד עד המלכות כי שם אשד נחלי החכמה

Reply

kirav November 27 2008, 21:33:39 UTC
בענין תר"ך עמודי אור שבכתר. ואין ספק שהנתיבות האלה הם דרכים וצנורות אל השפע והם מקורות הבאים מחכמה אל הבינה. כי שם אשד הנתיבות

Reply


Leave a comment

Up