Я провела в японской аспирантуре около 10 лет: сначала училась, потом работала на кафедре. Пока я училась, «неуниверситетские» знакомые-японцы регулярно мне сочувствовали, мол, «среди преподавателей так много людей со странностями!».
(Картинка
из интернета)
Первое время под «сенсеем со странностями» я понимала тип эдакого то ли гениального то ли сумасшедшего профессора, который годами сидит в лаборатории, изобретая очередной (?) вечный двигатель. Ну, так где ж таким ученым и «водиться», как не в университетской среде! - рассуждала я и искренне не понимала, зачем народ так настырно о таких людях упоминает, да еще и посмеивается.
Но потом я заметила, что говоря о «странностях сенсеев», японские обыватели имеют в виду не только и не столько гениев. Скорее речь идет о том, что местные «сенсеи» не знают многих общепринятых правил поведения. Такая вот неожиданная вещь, так что попробую сегодня разобраться, как это образованные японские сенсеи дошли до жизни до такой.
Если верить японским обывателям, то научиться правилам поведения местным сенсеям негде: школа-вуз-аспирантура-опять вуз (теперь в качестве преподавателя). Теорию изучали, теорию и преподают. Считай, так ни разу за стенами учебного заведения и не были. К тому же, когда видишь перед собой только учеников, кто (естественно!) знает твой предмет хуже тебя - тут и до мании величия недалеко.
А, вы смотрите, я это не от себя пишу, а пытаюсь изложить т.зрения местных жителей! Я вон сама долгое время не понимала, о чем речь - думаю, это лучшее доказательство того, что о российских учителях и преподавателях я сама никогда в таком ключе не думала.
Ну, так вот. Чтобы по-настоящему узнать жизнь и научиться вести себя в обществе - надо поработать в компании. В японской компании, да. Чем-то это напоминает высказывание советских времен на тему, что чтобы стать настоящим мужчиной - надо послужить в армии (уж не знаю, говорят ли так сейчас). Надо сказать, что армия и японская компания имеют много общего, так что как-то оно даже и неудивительно, что в оценке их ролей прослеживаются параллели.
Итак - чему же такому особенному учат в компании? Помню, когда моя русская подруга устроилась в японскую компанию, она часто рассказывала, что ее постоянно тыкают носом в лужицы на тему «не так стоишь-не так сидишь». Сейчас я понимаю, что она имела в виду обучение правилам, где кому в каком порядке почтение выразить, кому и как доложиться, кому не забыть откланятся, в каком случае, кого и как отблагодарить, как отвечать по телефону - т.е. в компании пошагово вдалбливают, как своевременно и правильно воздать кесарю кесарево: в Японии таким вещам придается ОЧЕНЬ большое значение.
Через такую школу в компании проходят все новички, и именно этой школы оказываются лишены преподаватели и учителя, которые сразу после аспирантуры попали в дамки стали «сенсеями». С первого дня работы их величают «сенсеями», что в японском есть не просто обозначение профессии, но и выражение уважения. Никто щенка в лужицы носом не тычет - вот и вырастает, что вырастает.
Такие у нас тут реалии. Как вам? Неожиданно (как, например, для меня) или же...?
А почему я об этом вспомнила - у нас тут как раз кое-какая заварушка на эту тему случилась. История занудная, но кому интересно - пожалуйста, под кат.
Через секцию дзюдо, где занимается наш Юки, меня попросили перевести на русский анкету. Изначально просьба исходила от учителя одной из местных школ, который знает нашего тренера. Юкин тренер сам мне позвонил, попросил посмотреть, озвучить цену. Вопросов в анкете было штук 10. Я перевела бесплатно: работы всего на полчаса, для хорошего человека ( в смысле Юкиного тренера) почему бы и не сделать. Но воспитанные японцы не могут не отблагодарить. Тренер нам потом кучу овощей со своих грядок привез, так что вышел у нас натуральный обмен.
Надо сказать, тренер этот только в дзюдо «сенсей», а так он всю жизнь в японской корпорации проработал, так что вся схема приличий в виде своевременных поклонов-звонков-выражения благодарности у него отработана на уровне рефлексов.
Я еще тогда забеспокоилась, кто же будет ответы на эту анкету переводить? Одно дело - 10 вопросов, а развернутые ответы не знаю какого количества человек - это совсем другое, и с моим графиком такого не потянуть. На что Юкин тренер мне сказал, что перевод сделают в России.
И что? Не прошло и полгода, как Юки приносит с тренировки целую кипу анкет. Положил на стол - мол, просили маме передать. Тренер у них в тот день был другой, лично со мной никто не связался.
А я как всегда занята была - и засунула эти анкеты «в долгий ящик» под телефон, у нас там лежит то, что «не к спеху». В эти выходные наконец руки дошли, все разобрала-разглядела-РАЗОЗЛИЛАСЬ и вручила своему менеджеру мужу. Именно тогда муж и сказал про школьного учителя сакраментальную фразу, что сенсеи же часто «того»... Мол, этот тип раздает «домашние задания» направо и налево - видать, все вокруг ему своими подчиненными учениками кажутся.
Тут же появился Юкин всегдашний тренер, очень извинялся передо мной, ну, а дальше - дальше уже не мои проблемы. Как я поняла, школьный сенсей пообещал нашему тренеру, что сам найдет переводчика. Однако найти не смог, признаться в этом постеснялся и решил действовать в обход тренера, передав бумаги через своего ученика напрямую нашему Юки. Дружит такой сенсей с головой? Думаю, что не очень.
В принципе, такого рода поступки не только сенсеи совершают. И тем не менее, тот факт, что в обществе сложился определенный стереотип, о чем-то говорит.