Каменная Зала (The Stone Hall)

Sep 30, 2016 12:28

Вот кстати - про названия, в русском переводе они звучат гораздо более пафосно, чем в английском языке. И я понимаю желание переводчика добавить фантазийности. И всё таки…
The Hall of Bright Carvings звучит совершенно отлично от «Зал Блистающей Резьбы»



Я продолжаю злобно шипеть в адрес Горменгаста.
Потому что с масштабами и размерами там полный разнобой.
В Зале Блистающей Резьбы (и опять таки - в английском заглавные буквы в названиях - норма, а в русском - дополнительная пафосность, которая шикарно звучит, но отсутствует в оригинале) - огромные паникадила висят «ровно через девять футов одна от другой». Даже если это не шаг (а если шаг, то вообще атас), а расстояние до крайних точек (хотя конечно с точки зрения архитектора, это очень криво звучит - обычно дается шаг, размер в осях), то размер огромного паникадила метра 2 (иначе это будет смотреться весьма странно) - а длина всей залы около 35 метров. Ну 40, ок. Огромной залы в которую каждый год втаскивают 3 новых скульптуры… мало очень. Тем более - раз зал занимает чердак целого крыла - то что помешало ему протянуться дальше.
Каменная Зала наоборот - высотой 70 футов. 70! То есть 23-24 метра. Это почти типовая девятиэтажка. На такой высоте вообще ничего на потолке видно не будет.
Не - я попыталась… Колонны в два раза больше колонн Парфенона. Практически колонны Баальбека…
Ок - можно предположить что «огромные колонны» это всё таки более разумные 10-12. Но тогда там сводчатый потолок, вероятно стрельчатый, и на нем конечно можно изобразить херувимов… но уже не пересчитать никогда - половина сразу уйдет в темноту + они будут в очень приличном искажении. В общем - я не верю в свод в Каменной Зале…

книги, интерьер, иллюстрации, gormenghast, карандаш

Previous post Next post
Up