Бисексуальный разговор

Oct 22, 2013 16:49

Я редко пользуюсь общественным транспортом, потому что, в основном, передвигаюсь на машине. Но если мне нужно попасть в центр Бостона, предпочитаю ехать туда на метро, потому что парковка в Бостоне стоит очень дорого (в разных местах по-разному, но в среднем - $9 в час), а бесплатную парковку найти практически нереально.

Несколько дней назад меня вызвали в качестве переводчика в крупный медицинский центр, находящийся в центре Бостона, и я поехала туда на метро (которое в Бостоне называется сокращенно «ти» и обозначается буквой “T”). В Бостоне есть только восемь веток метро. На большинстве веток сиденья в поездах метро расположены друга напротив друга вдоль вагона, как в московском метро. Но на зеленой линии, по которой я ехала, сиденья расположены друг за другом, как в автобусе.  Время от времени поезд, который ходит по этой линии, выезжает из-под земли на улицу и превращается в трамвай. Поскольку в метро я езжу редко, то плохо помню названия cтанций. Проехав несколько остановок я вдруг заподозрила, что еду не в ту сторону.

Я обернулась: за мной сидели две женщины. Обе были одеты в джинсы, клетчатые мужские рубашки и бейсболки. Обе были коротко стрижены.
- Is this train going to Warren Street T-Stop? (Этот поезд идет до остановки «Уорен стрит»?) - спросила я их.
-No, it’s not. You're going the wrong way! (Нет, не идёт. Вы едете не в ту сторону!) - ответила одна из них, разглядывая мой деловой костюм и коралловые бусы.
Очевидно, на моем лице отразилась досада, потому что вторая женщина, в очках, сказала:
- You can get off and get on another train! (Вы можете выйти и пересесть на другой поезд!)
- Should I get off now or at the next stop? (Мне лучше выйти сейчас или на следующей?) - спросила я.
- You can get off now if you want (Вы можете выйти сейчас, если хотите) - сказала первая, улыбаясь. - OK, thank you! (Хорошо, спасибо!)
- ...if that’s what you really want (...если это именно то, чего вы хотите...), - добавила она, и я заметила в ее голубых глазах озорные искорки.
- What do you mean? (Что вы имеете в виду?) - не поняла я.
- What I mean is... you have to think about what you really want. (Я имею в виду... Вам следует подумать о том, чего вы, действительно, хотите...) - медленно произнесла она, пристально глядя мне прямо в глаза.
- Well... I want to go the other way (Ну... Я хочу ехать в другую сторону...) - я вдруг почувствовала, что меня смущает её взгляд. Это было очень странно.Таким взглядом на меня иногда смотрели мужчины, но никогда - женщины.
 - Are you sure you want to go the other way? (Вы уверены, что хотите поехать в другую сторону?)
«Она говорит не о метро, а о чём-то другом», - мелькнуло у меня в голове. В английском “go the other way” может означать не только «поехать в другую сторону», но и «пойти другим путём».
- I need to go in the opposite direction... (Мне нужно ехать в противоположную сторону...) - промямлила я.
- Hmmm....  -  она склонила голову набок, улыбаясь и всё так же, с любопытством, разглядывая меня.
Её подруга в очках, сидящая рядом, хмуро наблюдала за нами.
Машинист объявил следующую остановку.
- Thank you! I have to go now! (Спасибо! Мне нужно идти!) - спохватилась я.
- Good luck! (Желаю удачи!) - сказала она, провожая меня взглядом.


моя американская жизнь, женщины, отношения

Previous post Next post
Up