"Повезло" с соседями

Jun 16, 2013 19:09

Мои соседи, живущие в доме, стоящем рядом с нашим, являются для меня неиссякаемым источником бесплатного развлечения.
Дело в том, что вся их жизнь по непонятной мне причине протекает на крыльце их дома - на большом крытом крыльце, где у них стоит стол, стулья и ещё какая-то домашняя утварь. Почему им не сидится в доме - для меня загадка.  Возможно, они устраивают представления специально для меня? В их расписание включены как утренники, так и вечерние спектакли. Это удобно - всегда есть что посмотреть.

Наблюдая за ними из окна кухни, когда я мою посуду, я могу увидеть и услышать много интересного. Особенно в те дни, когда я работаю из дома - тогда у меня бывает возможность пронаблюдать весь их день с утра до вечера.
В доме живут пятеро: двое тинейджеров (мальчик и девочка), которые учатся в той же школе, что и мой старший сын, их мать и бабушка с дедушкой. Их отца я ни разу не видела.

Утро начинается у них обычно тихо. Дети уезжают на автобусе в школу. Хозяин дома (мужчина лет шестидесяти) выходит на крыльцо и садиться курить, подставив лицо солнцу и прикрыв глаза. Если тепло, он обычно бывает либо голым по пояс, либо одетым в майку-алкоголичку, которую здесь называют “wife beater shirt” («майка для битья жены»).
Курит он обычно часа два-три. За это время я успеваю позавтракать, ответить на двадцать имэйлов, сделать несколько деловых звонков, напечатать пару таблиц, загрузить и разгрузить стиральную машину и прочитать новости в интернете.


Потом на крыльцо выходит его жена - пузатая тётка в цветастом купальнике, с гребнем в зачесанных назад седых волосах, с татуировками на теле: её плечи и руки усеяны бабочками различных форм и размеров. Она тоже закуривает сигарету, презрительно смотрит на мужа и начинает ему быстро и отрывисто что-то говорить. Сначала он отвечает ей вяло и бессвязно,  - видно, что ему лень с ней разговаривать. Постепенно беседа их становится всё более острой и динамичной. Хозяин дома оживляется, поднимает брови, активно жестикулирует. Его жена, подперев бока руками и выставив вперед живот, отвечает ему низким трескучим голосом, напоминающим скрип двери. Громкость и темп их разговора увеличиваются.
- What the f…ck are you talking about!? - кричит ей он.
- Go f..ck yourself! - парирует она.
- F…ck you!
- F…ck you back!
(Надо сказать, что англоязычный мат довольно скучен и не отличается разнообразием - таких трёхэтажных конструкций, как в русском, в нём пострить просто невозможно).
Этот пинг-понг продолжается, пока один из них не убегает в дом, хлопнув дверью. Второй обычно посылает ему вдогонку очередную порцию ругательств, потом вскакивает, устремляется за своей второй половиной и дальше они продолжают сцену уже в доме.

Потом из школы приезжают тинейджеры. Они тоже проводят бОльшую часть времени на крыльце со своими друзьями: слушают музыку, болтают, курят. Потом на крыльцо выходит их мать и начинает их за что-то отчитывать. Она оглушительно верещит высоким звонким голосом - очевидно у неё колоратурное сопрано. Потом к разговору подключаются дед с бабкой - его баритон перекликается с её скрипучим контральто. К ним присоединяются высокие визгливые голоса тинейджеров - тенор и сопрано. Каждый исполняет свою партию, не слыша другого, но в итоге все голоса сливаются в хоре, рождая такой мощный звук, что у меня в окнах дрожат стёкла.

Эти оперные концерты мне до смерти надоели. Однажды, потеряв терпение, я вышла на крыльцо и закричала по-английски:
- Слушайте, эй, вы там! Сколько можно орать! Я не могу это больше выносить!  Заткнитесь уже, наконец! Вы меня достали!
- Да пошла ты к чёрту! - почти хором ответили они.
- Идите вы сами к черту! - я хлопнула дверью.
«Вот пожалуюсь мужу, и он превратит вас в крыс!» - злорадно подумала я.
Когда с работы пришёл муж, я рассказала ему про соседей.
- А что ты им конкретно сказала? - спросил он.
Я дословно пересказала ему свою перепалку с этой гопотой.
- Ты с ума сошла? - воскликнул он. - Кто же так разговаривает!? Вот подожди, они появятся на крыльце, я сам с ними поговорю!
Соседи не заставили себя долго ждать. На следующий день, в воскресенье, когда мы всей семьёй сели обедать, за окном раздались пронзительно-мелодичные вопли. Трио (дед, бабка и их дочь) исполняло арию «акапелла»:
- What the f…ck!?
- Get the f…ck out of here!
- F…ck you!
Дальше всё продолжалось по знакомой схеме.

Муж вышел из дома и спокойно сказал им по-английски (дословно) следующее:
- Прошу прощения, я хотел вас кое о чём попросить. Я уважаю вашу частную собственность и не собираюсь вторгаться в вашу личную жизнь. Но у нас в доме дети, а вы используете в своём разговоре массу ненормативной лексики. Поэтому я бы попросил вас не выносить подобные разговоры за стены вашего дома.
- OK, no problem! - ответили они и, как по команде, скрылись из виду.
«А муж у меня, действительно, волшебник!» - подумала я.

Продолжение читать здесь:

"Повезло» с соседями" - Часть 2
http://yana-anders.livejournal.com/114506.html


моя американская жизнь

Previous post Next post
Up