Вопрос про мексиканское телевидение

Mar 16, 2012 09:06

Очередная цитата из "2666" Боланьо. For many days Juan de Dios Martinez thought about the four heart attacks Herminia Noriega had suffered before she died. Sometimes he thought about it while he was eating or while he was urinating in the men's room at a coffee shop or one of the inspector's regular lunch spots, or before he went to sleep, just at the moment he turned off the light, or maybe seconds before he turned off the light, and when that happened he simply couldn't turn off the light and then he got out of bed and went over to the window and looked out at the street, an ordinary, ugly, silent, dimly lit street, and then he went into the kitchen and put water on to boil and made himself coffee, and sometimes, as he drank the hot coffee with no sugar, shitty coffee, he turned on the TV and watched late-night shows broadcast across the desert from the four cardinal points, at that late hour he could get Mexican channels and American channels, channels with crippled madmen who galloped under the stars and uttered unintelligible greetings, in Spanish or English or Spanglish, every last fucking word unintelligible, and then Juan de Dios Martinez set his coffee cup on the table and covered his face with his hands and a faint and precise sob escaped his lips, as if he were weeping or trying to weep, but when finally he removed his hands, all that appeared, lit by the TV screen, was his old face, his old skin, stripped and dry, and not the slightest trace of a tear.
Еще когда я первый раз это читал, меня заинтересовал отрывок про ночное телевидение. "Channels with crippled madmen who galloped under the stars and uttered unintelligible greetings, in Spanish or English or Spanglish" -- это что такое? Мне кажется, что Боланьо говорит о реальных телепередачах, но ничего похожего на описания я, по-моему, никогда не видел.

Боланьо

Previous post Next post
Up