Сегодня, в процессе какого-то разговора, мой муж осознал, что у него, оказывается, есть все для полного счастья.
И вот почему.
Что человеку (особенно мужчине) нужно-то?
Дом, машина, еда, жена - или в другом порядке, у кого как.
И мы с ним вспомнили старую шутку, когда-то выловленную в интернете, долго путались в трех соснах четырех словах, наконец, расставили их по местам и получили:
"Самое лучшее - это иметь: английский дом, немецкую машину, турецкую еду и русскую жену.
Самое плохое - это иметь: английскую еду, немецкую жену, турецкую машину и русскую квартиру".
Дом у нас, конечно, не совсем прям наша крепость, но в районе нашей дачи селится все больше и больше англичан, и наш домик такой же; машина у нас "Фольксваген", с остальным все понятно.
Насчет самых плохих вариантов, предлагаемых не нами придуманной шуткой, можно, наверно, и поспорить, хотя... английскую еду нам как-то пытались выдать за еду в турецком ресторане, где тусуются англичане. Только наши крики на местном наречии и мои клятвы, что не все блондинки англичанки, избавили нас... перед нами даже извинились.
Про немецких жен ничего не знаю, но турецкую машину и российскую квартиру... нет, счастье, конечно же, не в них (нет, точно, не в них!), а в тебе самом, и даже не в деньгах... муж тут же сказал, что если бы губы Никанора Ивыныча японскую по количеству нулей зарплату да выдали бы пусть даже падающими американскими купюрами, то тоже было бы неплохо.
"И французского вина под итальянскую музыку!" - ну это он уж переходит все границы: в почти английском доме да с русской женой можно бы и не привередничать, да? слушай себе "Калинку"!
К тому же надо тогда придумать и что будет самым плохим "французским", "итальянским", "японским", далее везде... мы стали опять путаться в прилагательных и решили обойтись минимумом.
По ходу дела у меня возник чисто философский феминистский вопрос: а почему только "жена", а? почему про самого хорошего и самого плохого мужа ничего не сказано?
Единственный вывод, который получился у нас из почти пустого разговора, таков: мы - безродные космополиты интернационалисты, и для нас полное счастье в том, чтобы понабрать по кусочку от разных культур, покидать их в одну миску, залить французским соусом и сказать по-турецки, что русский салат готов, а это вот суши из норвежского лосося и палочки для продвинутых, и... и английским языком тебе говорю: турецкое мясо тоже уже, и пора, пора начинать праздновать: арабские цифры утверждают, что сегодня ровно десять лет моей младшей дочери, а потому я вас покидаю - сегодня без всяких интересных историй, пардон и сорри!
А список прилагательных, что к нашему счастью прилагаются, предлагаю продолжить!