ВОВОЧКА ПО-ИСПАНСКИ

Aug 13, 2020 20:15


Задумалась о том, какие фразы или афоризмы употребляю «к месту». Не то чтобы сама вот так взяла и задумалась, а по заданию всё той же дорогой редакции марафона #92днялета. И поняла, что в повседневной жизни вовсе не сыплю мудростью Сократа, хотя очень люблю меткие фразы Раневской, Марка Твена или Бернарда Шоу. Чаще всего, к месту выскакивает что-нибудь из «Покровских ворот», типа «Резать, не дожидаясь перитонита», «Высокие, высокие отношения!» или совсем любимое, и именно по соответствующему случаю: «Заметьте! Не я это предложил!». А ещё чаще всплывают ассоциации из любимых анекдотов. На этом могла бы уже и закончить, считая задание выполненным, но... А давайте я вам испанских анекдотов расскажу? Тоже с афоризмами. Про Вовочку!



Photo by Theme Inn on Unsplash



Да-да, в Испании есть свой Вовочка, который, как и положено, далеко не самый примерный мальчик. Он бывает дерзок с учителями, умеет троллить приличных взрослых и виртуозно играет словами. А зовут его Хаймито, уменьшительное от Хайме (Jaime), подобно тому как в англо-саксонской культуре есть свой «вовочка» - маленький Джонни, в итальянской - Пиерино или латиноамериканский Пепито.

1.

- Вовочка Хаймито, что получится: 2 х 2?

- Ничья.

- А 2 х 1?

- Акция! (2 по цене 1)

2.

Учительница: - Если я скажу «Я была богата», то это будет прошедшее время, а если скажу: «Я красивая», то что будет?

-  Преувеличение.

3.

- Хаймито, для чего нужны квадратные корни?

- Чтобы выращивать квадратные деревья!

4.

- Хаймито, почему ты делаешь уроки с пакетом льда на голове?

- Чтобы освежить ум!

5.

На уроке Хаймито задумался, глядя в окно.

Учитель: - А теперь Хаймито назовёт нам два местоимения.

- Кто? Я?

6.

Летней ночью Хаймито не может уснуть, жалуется:

- Меня кусают комары!

Папа: - Выключи свет, и они исчезнут.

В темноте в комнату влетает светлячок.

- Папа, теперь они залетают ко мне с фонарями!

7.

- Хаймито, что ты можешь мне сказать о смерти Наполеона?

- Что я очень сожалею, сеньорита!

8.

- Хаймито, чем знаменит Христофор Колумб?

- Памятью.

- Памятью?!

- Ну да, на монументе же написано «Памяти Христофора Колумба».

9.

- Хаймито, ты списал контрольную у Педро?

- Нет, сеньорита.

- Тогда почему в ответе на 12 вопрос Педро написал «не знаю», а ты - «я тоже»?

10.

- Мама, мама! Меня в школе назвали Суперменом!

- Ах, Хаймито, опять ты надел трусы поверх брюк.

11. Я тоже примерно так первый раз в первый класс пошла. :)

После первого школьного дня мама спрашивает:

- Чему ты сегодня научился?

- Видимо ничему, потому что завтра придётся вернуться.

12.

- Мама, можешь дать мне 2 евро для бедняги, который кричит на всю улицу?

- Конечно, Хаймито! У тебя доброе сердце. А что он кричит?

- Кричит: «Мороженое по 2 евро!»

13.

На уроке английского.

- Ничего не понимаю. Если car - это машина, а man - человек, то что, получается, моя бабушка Кармен - трансформер, что ли?

14.

Ещё на английском.

- Сеньорита, что означает nothing?

- Ничего.

- Не, ну что-то же должно означать?

15.

Хаймито делает уроки, спрашивает папу:

- Папа, где находится Россия?

- Сынок, пойди спроси маму, это же она в доме всё убирает.

16.

- Мама, а что у тебя в животе?

- Малыш, которого подарил мне твой папа.

Хаймито в ужасе бежит к папе:

- Папа, папа, никогда не дари больше маме детей, она их ест!

17.

- Мама, этой ночью меня не жди!

- Почему?!

- Потому что я уже пришёл!

18. Последний просто нравится - игра слов.

- Jaimito, define telepatía. (Хаймито, дай определение слову «телепатия»)

- Aparato de TV para la hermana de mi mamá. (Телевизионный аппарат для сестры моей мамы). Дословно и правда «телевизор для тёти». :))

В общем, я опять перепутала мудрость с анекдотами. А как вы считаете, анекдоты бывают носителями мудрости? 

марафон, Испанские анекдоты, #92summerdays, Забавно, Занимательная лингвистика, #92днялета, #70

Previous post Next post
Up