Как известно, слово Россия (точнее - Росия) является эллинизированным вариантом слова Русь. Его можно заметить в письменности южных славян с последней четверти XIV, а в Московии со второй половины XV века, однако использовалось оно эпизодически и всегда в торжественном, патетическом, пафосном контексте - именно эллинизированность используемой формы должна была подчеркнуть его.
Массовое же, "повседневное" использование термина Росия началось в 1580-х годах во Львове. Толчком к этому стала актуализировавшаяся после Люблинской унии 1569 года конкуренция двух культурных систем - католической польской и православной руськой. Докатившаяся во второй половине XVI века до Польши волна Реформации с одной стороны вызвала противодействие протестантским новациям, положив начало конфессиональной (а следовательно, и культурной) унификации польского общества, а с другой - в ответ на этот вызов активизировались и стремления православных на территориях ruskich województw сохранить свою "отдельность". Манифестом этой борьбы за свою версию идентичности становится подчёркивание "греческих" истоков Руси, а флагом - возвращение Руси её "настоящего" названия Росия, образованного как калька с греческого Ρωσἰα.
Подобного рода "неовизантивизм" имел выразительный антилатинский подтекст, содержал в себе определённого рода протест против "латинизации" культуры, проявившейся, среди прочего, в распространении латинских именований Руси. Дополнительно хорошую связку хвороста в "антилатинские" настроения подбросила уния с Римо-Католической Церковью 1596 года.
Тогда же, в Уставе школы "греческого и славянского письма", созданной в 1586 году Львовским православным братством, впервые появляется определение русинов понятием "росийский народ".
Помимо прочего, возникает и "греческий" уклон в образовании, создавший вполне достаточный фундамент для усвоения "антилатинского" названия Ρωσἰα/Росия. Со вспышкой в 1620-х годах активности научного центра при Киево-Печерском монастыре, а с 1632 года - при вновь созданном Киево-Могилянском коллегиуме Росия вообще превратилась в бренд православного интеллектуала. Вне зависимости от того, на каком языке он писал, мода на "настоящее", "истинно православное" наименование Руси превалировала.
Именно это название за частотностью является самым употребляемым в киевских текстах второй половины XVII века, где постоянно встречаем понятие Росия/Rossia и производные от него - "росияне" [Rossiaci], "росийский народ" [gens Rossiaca], "росийское отечество" [patria Rossiaca] и т.д. Естественно, что эта Могилянская традиция употребления слова Росия обозначала исключительно земли Киевской митрополии, причём в подавляющем большинстве случаев земли именно ruskich województw Польши (т.е. нынешней территории Украины), без учёта беларуских территорий митрополии. О московских землях речь вообще не шла, они не подразумевались.
Именно воспитанники Киево-Могилянской академии, массово потянувшиеся в Москву с последней четверти XVII века, принесли в неё эту "моду", сделали в ней популярным термин Росия. Начало системного применения оборота "Росийское государство" (вместо использовавшегося "Московское государство"), отмечается начиная именно с этого времени (при царе Фёдоре Алексеевиче). Постепенно это "новомодное" название вытеснило старое.
Ну и, безусловно, сложно предположить, что идея провозглашения Московского государства империей вызрела без "интеллектуального ресурса" из Киева. По своей сути эта идея являлась модернизацией религиозной средневековой концепции "Рима" (в данном конкретном случае - Третьего), адаптацией этой концепции к Новому времени. В Москве просто не было собственного "интеллектуального ресурса", способного выработать концепцию такого уровня.