Memory of Skyscrapers - Koichi Domoto (Endless SHOCK) lyrics & translation

May 30, 2023 00:51


Please find an English translation of 'Memory of Skyscrapers' from me. This is a song from Koichi's musical Endless SHOCK. I've also included the Japanese original and a romanization.

It first appeared in Endless SHOCK in 2019 and comes after 'Dancing on Broadway'. Previously 'Jungle' was performed in that position.

This song has not been released on any CD albums or singles at the moment with an official lyric sheet, I have used the transcription someone has kindly posted on Twitter, which I also checked against versions I have been able to see and watch myself. Thank you kindly to this tweet for the Japanese source. Should an official Japanese release of the lyrics come out, I will revise as needed. It does appear in the Blu-Ray and DVD release of Endless SHOCK 20th Anniversary.

Any mistakes or errors are my own and do let me know if you spot anything. Many thanks!



Koichi Domoto (Endless SHOCK) - Memory of Skyscrapers

Lyrics: Unknown
Composition: Unknown
Release: 2021/11/03
Blu-Ray and DVD: Endless SHOCK 20th Anniversary


Japanese

グラスに映り込む
摩天楼のネオン

過ぎ去りし日の記憶も
夜空の彼方へ

輝きの日々 色褪せず
想いは あの日あの時のまま

見果てぬ夢を追って
光と影の中

この街で生きていこう
思い出抱きしめ

ただひとり 明日も…

Romaji

GURASU ni utsuri komu
Matenrou no NEON

Sugisarishi hi no kioku mo
Yozora no kanata e

Kagayaki no hibi iroasezu
Omoi wa ano hi ano toki no mama

Mihatenu yume wo otte
Hikaru to kage no naka

Kono machi de ikiteikou
Omoide dakishime

Tada hitori ashita mo…

English

Reflected in the glass
The neon lights of the skyscrapers

Memories of days gone by
Beyond the night sky

Those brilliant days never fade
My feelings are the same as they were back then

Chasing a dream that can’t be caught
In the light and shadow

I’m going to live in this city
embracing these memories

All alone, tomorrow also...

Note:

The title 'Memory of Skyscrapers' was reported as 'Memory of Skyscraper' in 2019 when it appeared on Japanese TV morning wide shows (WS), however it appears as 'Skyscrapers' in the plural in the pamphlet for Endless SHOCK and ES Eternal from 2023, so I've gone with the plural here. 

endless shock, translations, lyrics, koichi domoto

Previous post Next post
Up