Please find an English translation of 'Memory of Skyscrapers' from me. This is a song from Koichi's musical Endless SHOCK. I've also included the Japanese original and a romanization.
It first appeared in Endless SHOCK in 2019 and comes after 'Dancing on Broadway'. Previously 'Jungle' was performed in that position.
This song has not been released on any CD albums or singles at the moment with an official lyric sheet, I have used the transcription someone has kindly posted on Twitter, which I also checked against versions I have been able to see and watch myself. Thank you kindly to this
tweet for the Japanese source. Should an official Japanese release of the lyrics come out, I will revise as needed. It does appear in the Blu-Ray and DVD release of Endless SHOCK 20th Anniversary.
Any mistakes or errors are my own and do let me know if you spot anything. Many thanks!
Koichi Domoto (Endless SHOCK) - Memory of Skyscrapers
Lyrics: Unknown
Composition: Unknown
Release: 2021/11/03
Blu-Ray and DVD: Endless SHOCK 20th Anniversary
Japanese
グラスに映り込む
摩天楼のネオン
過ぎ去りし日の記憶も
夜空の彼方へ
輝きの日々 色褪せず
想いは あの日あの時のまま
見果てぬ夢を追って
光と影の中
この街で生きていこう
思い出抱きしめ
ただひとり 明日も…
Romaji
GURASU ni utsuri komu
Matenrou no NEON
Sugisarishi hi no kioku mo
Yozora no kanata e
Kagayaki no hibi iroasezu
Omoi wa ano hi ano toki no mama
Mihatenu yume wo otte
Hikaru to kage no naka
Kono machi de ikiteikou
Omoide dakishime
Tada hitori ashita mo…
English
Reflected in the glass
The neon lights of the skyscrapers
Memories of days gone by
Beyond the night sky
Those brilliant days never fade
My feelings are the same as they were back then
Chasing a dream that can’t be caught
In the light and shadow
I’m going to live in this city
embracing these memories
All alone, tomorrow also...
Note:
The title 'Memory of Skyscrapers' was reported as 'Memory of Skyscraper' in 2019 when it appeared on Japanese TV morning wide shows (WS), however it appears as 'Skyscrapers' in the plural in the pamphlet for Endless SHOCK and ES Eternal from 2023, so I've gone with the plural here.