Alice Nine - SHINING ***Eng + Kanji + Romaji***

Mar 17, 2014 16:50

I'm being lazy, so copy/paste is my friend today. :3

SHINING PV- translated and subbed.
Enjoy. <3


Details

Band: Alice Nine
Song: SHINING
Subtitles: Hardsub, Eng + Kanji + Romaji
Translation: Myrkul
Size: 1280 x 720, 111 - 251 MB
Format: .avi / .mp4

Download

MediaFire: .mp4 [111MB], .avi [251MB]

Lyrics

大気圏の途中で燃え尽きてしまような
願い事ならいらない
劣等感を抱いて窓を開けて見る世界は眩い
まるで僕が一人きりだと
錯覚しそうまよいは晴れず
いつだって、いまだって寿命は待たない
感情に嘘つくこと蹴飛ばせ
愛されたいと嘆いて誰かを欲しがるけど
曖昧な声はきっと誰にも届かない
WAY OF LIGHT

答えのない感傷で悟ったふりすような
演技止めて走ればきっと軽くなるさ
森羅万象大切なもの見つけがったいね
明かりもなくて迷い込んだ道
照らしてくれた温かい声
ありふれた言葉で諦めごまかし
強がって見せてたこと蹴飛ばせ
形のないものを大事に思えるような
心が欲しい痛みまで引き受けても
WAY OF LIGHT

大気圏の途中で燃え尽きてしまような
願い事ならいらない
フォーリン、沈む海底
光が射すあなたの言葉で
銀河の果てどこでも飛べるはずさ
愛されたいと嘆いて誰かを欲しがるけど
曖昧な声はきっと誰にも届かない
それでも

愛されたいと願った、届けたいと願った
他も誰でもなくて君の元へ
どれだけ傷ついても遠のく手は繋いで
となりに居たいのは君だよ、君だよ
君なんだ

Source: AllAboutAliceNine@blogspot
(Added via hearing)


Translation

I don't need wishes that burn out on their way through atmosphere.
Holding tightly onto my inferiority complex, I open up the window and see that the world is dazzling.
I'm completely on my own.
It's like an illusion that won't clear up.
"When?" - "Now!", life won't wait.
Kick away those lies you're telling to your feelings!
I want to lament to someone that I want to be loved,
but a vague voice surely won't ever reach anyone.
WAY OF LIGHT

I understood that sentimentality didn't answer, it's like a drawback.
If you stop acting and start running, it will surely feel lighter.
I want to find the important things in the universe.
You will get lost on your way if there is no light,
a mild voice illuminated mine.
You falsify acceptance with a common voice.
Kick away pretenses!
Shapeless things seem to be the important ones.
Accept also the pain your heart wants to feel.
WAY OF LIGHT

I don't need wishes that burn out on their way through atmosphere.
Falling, sinking to the bottom of the ocean.
Light is shining through your words,
it must be reaching to the end of the Milky Way.
I want to lament to someone that I want to be loved,
but a vague voice surely won't ever reach anyone.
But still...

I wanted to be loved, wanted to convey that.
Not to others, not to anyone, but to you.
No matter how much it hurts, hold on to my receding hand.
The one I want to be next to is you, it's you,
It's you.


  • Please note that I turned around some sentences (e.g. I don't need wishes that burn out on their way through atmosphere. was originally Wishes that burn out on their way through atmosphere, I don't need), because of how the Japanese language is build up. That means that in the PV... how do I explain it... for example: Shou, at the beginning, says the sentence I just mentioned. He highlightes the "I don't need it!!" very much with his voice and by turning around. At that moment, it says "on their way through atmosphere" on the screen though. Might be confusing (or not), but sounds better.
  • I want to lament to someone that I want to be loved, - I want to tell someone that I want to be loved.
  • It's you, it's you, it's you - He uses different expressions in Japanese. The first two "it's you!" are 君だよ, so something like "it's you!", simply. The last one, 君なんだ, sounds more like an explanation. Could also be "because it's you" or "I want you to understand that it's you". That's how it sounds to me.

music, pv, alice nine, jrock, download, translation, subtitles

Previous post Next post
Up