Apr 06, 2018 01:29
Время от времени я говорю себе, что вот завтра точно напишу в журнал. Ну, может не завтра, но вот на следующей неделе точно. На следующей неделе цикл повторяется, хотя, если быть точнее то я об этом думаю далеко не каждую неделю. Да чего уж там - не каждый месяц. Самое интересное есть о чем писать, но как-то лень. Тем более, что не всегда уверен, что это будет интересно общественности. Прошлым летом я решил написать серию постов о Шэньчжэне, но оказалось, что это практическу никому не интересно и не смотря на огромное кол-во материала (затрагивающего Huawei, Tencent, high-tech, местную кремнивую долину (рай железячника) и какой вызов ШЧ бросает оригинальной кремнивоей долине, платную любовь, неизвестные, но поражающие красотой места, плюс мелочи типа лайфхаков как жить в ШЧ и прочее) который продалживает накапливаться, пропало желание писать. Дело в том, что посты занимали не один час написания - просто постить фотки, с подписями "смотри дерево" было не особо интересно, поэтому по возможности описывалась история места, местные легенды и символизм которым ШЧ пронизан. А ведь можно было написать и про "дерево" которое имеет важное символическое значение для политикии реформ и открытости (также как и символический заплыв Мао Цзэдуна). Поэтому серию постов ШЧ я прекратил, хотя надеюсь ее воскресить.
А при чем здесь чай? Такой вопрос может возникнуть и он вполне корректен.
Подозреваю, что многие иностранцы живущие в Китае слышали фразу 請你喝茶 (приглашаю попить чайку) и чай этот в глаза не видели. И конечно во всем виноваты китайцы, как обычно наобещают всякого, а потом сволочи такие, не наливают чаю то. Дело в том, что данная фраза означает вежливое окончание разговора и никто никакого чая не ожидает. Тоже самое может быть сказано и о "как нибудь попьем чайку". Никто, чай пить не собирается в данном случае, точно также как и англоязычный товарищ, не ожидает что на вопрос "Хаваю?" кто-то начнет рассказывать ему историю своей жизни и как у него/нее дела. Грубо говоря, это примерно, когда вы говорите человеку которого вы давно не видели и которого случайно встретили в общественном транспорте и после получаса или более неловкого молчания и обмена банальностями, когда наконец-то вы можете прекратить это мучение (вы доехали до своей остановки, например) вы говорите "Ну ты это не пропадай." или "как-нибудь свидимся" это вовсе не означает, что вы горите желанием снова встретить этого человека, это просто ничего не значащие банальные фразы, которые вас ни к чему не обязывают и велика вероятность, что если вы все таки в следующий раз окажетесь в одном автобусе, вы оба будете делать вид, что друг друга не замечаете, вон какой вид замечательный за окном.
Так, что не стоит огорчаться если вы своего чая так и не дождались.
китайский этикет,
Китай