Приколы нашего двора

Apr 27, 2012 00:01

Покупал сегодня шашлыки, разговаривал с местными и был там один не местный, и меня обвинили в... аньшаньском прононсе)) Как по мне это куда большая похвала чем "твой китайской крут, сколько лет учишь?" Дело в том, что некоторые слова звучат здесь по другому. Например 扔 я говорю не reng, а leng и делаю это совершенно неосознанно. Так же как часто говорю you вместо rou (肉). Потому как местные иногда могут просто не понять. Более того банальный 吃 говорится в Аньшане вторым тоном вместо первого. И даже 辣 звучит по другому (именно по нему меня выкупил не местный:) Ну и по телефону вместо 喂, более близкое мне 内谁 или такие привычне фразы 啥玩另 (你说什么)наверно тоже выдают=)
Раньше возможно возмутился или даже расстроился, а сейчас вот радуюсь. Простите меня поборники чистого путунхуа, так уж получилось...

китайский, Аньшань

Previous post Next post
Up