Leave a comment

Comments 461

o_aronius April 22 2019, 15:49:31 UTC
Когда я был во Львове, мне очень понравился тамошний обычай, когда в паре "русский-украинский" каждый говорит на том языке, на каком ему удобно: ты обращаешься по-русски - тебе отвечают по-украински, и наоборот. На язык собеседника переходили, только если видели, что иначе тебя совсем не понимают (например, с детьми). На попытку напрячься и что-то косноязычно сформулировать не на своем языке могли обидеться.

Reply

xaxam April 22 2019, 16:44:03 UTC
С детьми можно разговаривать на языке ути-пути: они воспринимают мимику и интонации, а не смысл слов.

Впрочем, есть и избиратели той же весовой категории.

Reply

sgustchalost April 22 2019, 17:43:57 UTC
Уточним.

Звоню я как-то (в 2005 г.?) в Львовский Ин-т вирусологии.
С сотовыми у них еще проблемы. Поднимают трубку в коридоре.
- Позовите Николая В. (зав. отделом там был), пожалуйста.
---- Мыколу штоль? Грае-грае-воропае.
- Мыколу. Просто позовите к телефону.
---- Грае-грае-воропае.
- Девушка, мне течение дня надо согласовать детали grant application в ЕС. Иначе хрен нам, а не деньги.

... Кладет трубку на столик, возможно. Орёт, мне слышно:
Коля!!! Тебе из Москвы звонють!

Reply

alexsas2645 April 22 2019, 18:27:47 UTC

этот анекдот я слышал в детстве -

- Алё, будьте добры Мойше!
- Шо? Нема таких!
- Ну тогда Мишу...
- Сейчас. Мойше, тебя к телефону!

Reply


vovaminkin April 22 2019, 16:01:24 UTC
Я недостаточно экспертен в кастильском, но сдается мне, что он отличается от каталанского поболе, чем русский от украинского...По-кастильски я не понимаю, за малым исключением, а каталанский мне, как истинному французу, родней и понятней

Reply

xaxam April 22 2019, 16:49:11 UTC
Пан по-польски не розумев ;-)

Главная засада - по кастильски "сеть", к которой ты хочешь подцепиться - это red. А по нашему, по каталански - xarxa. Выучив это главное отлиичие, я других проблем не имав.

Reply


nimmerklug April 22 2019, 16:06:49 UTC
Тоже мне проблема - найти угнетенного мудака!

Reply


nimmerklug April 22 2019, 16:10:32 UTC
Уточню - разница между языком, который в Жмеринке называют русским, и тем, который в Жмеринке называют украинским.

Reply


beargrizly April 22 2019, 16:10:41 UTC
Может, и не к месту, но мне вспомнилась одна моя подруга, землячка из Минска. В ранней молодости она вышла замуж за испанца и прожила некоторое время в Барселоне, а потом брак распался. Разрыв она обьясняла тем что семья мужа, особенно ее женская часть, терроризировала ее каталонским языком. Хотели, значит, чтоб она дома на нем изъяснялась.

Reply

vovaminkin April 22 2019, 16:22:57 UTC
А на кастильском она была согласна?

Reply

beargrizly April 22 2019, 16:52:23 UTC
В том то и дело что она и на кастильском то не очень, а уж на каталонском... Чего до девочки доколебались, malditos?! Думаю, язык служил всего лишь предлогом.

Reply

vovaminkin April 22 2019, 16:59:23 UTC
O!

Reply


Leave a comment

Up