Live to work or work to live

Dec 26, 2020 20:15

Век живи - век учись ( Read more... )

lang, social, finland

Leave a comment

morfizm December 27 2020, 00:36:37 UTC
Я не понимаю, как вы сделали вывод, что "всё с точностью до наоборот".

В вашем тексте ваш собеседник как раз-таки подтверждает, что "living to work" ~= "work is the central part of your life". Ты живёшь, чтобы работать. Работа придаёт смысл твоей жизни.

А вот "работать чтобы жить" это пахота, когда смысл твоей жизни находится вне работы.

Reply

xatkaru December 27 2020, 08:42:53 UTC
Ну вот так:
Live to work = работать и не иметь времени на остальную жизнь (плохо)
Work to live = работать, чтобы получить немного денег, и оставшееся время наслаждаться жизнью. (хорошо)
Так они мне объяснили.

А я думала:
Live to work = работать добровольно, потому что это приносит удовольствие (хорошо)
Work to live = работать, чтобы прокормиться (плохо)

Reply

inetman December 27 2020, 11:49:07 UTC
Вот она, разница менталитетов во всей красе!

Reply

eternele December 27 2020, 13:54:51 UTC
я до сих по не вижу разницы...

Live to work = работать добровольно, потому что это приносит удовольствие, и не иметь времени на остальную жизнь (хорошо или плохо зависит от точки зрения)

Work to live = работать, чтобы прокормиться, и оставшееся время наслаждаться жизнью. (хорошо или плохо зависит от точки зрения)

Reply

xatkaru December 27 2020, 14:05:32 UTC
> работать добровольно, потому что это приносит удовольствие, и не иметь времени на остальную жизнь

Но почему? Кто мешает работать 20 или 30 часов в неделю, если от этого не зависит выживание?

Reply

eternele December 27 2020, 17:51:05 UTC
Я как-то проходила стажировку по нейрофизике три месяца. И мне так нравилось, что я просачивалась в лабораторию даже по вечерам и выходным, чтобы поработать. Я просто не могла остановиться. Вы читали "Понедельник начинается в субботу"?

Reply

xatkaru December 27 2020, 19:27:37 UTC
Разумеется, читала. Это одна из моих любимых книг.
Но долго в таком режиме мало кто находится.
Это все равно, как если бы некому человеку очень нравился секс, и он бы им занимался все время, игнорируя прочие потребности организма. На сколько дней его хватит?

Reply

morfizm December 27 2020, 20:48:01 UTC
Мне понятен ваш коммент, но не понятно, как вы это вывели из цитат вашего собеседника, приведённых в посте. В его цитатах этого нет, кмк. Его позиция соответствует вашему "А я думала".

Reply

xatkaru December 27 2020, 21:24:10 UTC
В исходном постинге было про то, что немец приехал в Финляндию, чтобы work to live, а не live to work, как он, якобы, вынужден был делать в Германии.

Я удивилась, почему это в Финляндии нужно work to live, потому что я всегда считала, что жизнь в обеих странах - это live to work. За что и была запозорена native English speakers.

Reply

xatkaru December 27 2020, 21:41:03 UTC
Т.е., исходя из того, что сказал native speaker, корректный перевод фразы это не "Жить, чтобы работать или работать, чтобы жить", а "Жизнь, ограниченная работой или работа, ограниченная жизнью". Что-то вроде того.

Reply


Leave a comment

Up