Происхождение некоторых ругательств

Nov 01, 2011 07:20

Оригинал взят у belorys_kh в Происхождение некоторых ругательств



Стерва
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается... «дохлая, палая скотина», то есть, проще говоря - падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») падших женщин.

А так как вредность женщины мужчин,
видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Зараза

Девушки бывают разные.
Возможно, и на слово «зараза» не все обижаются, но комплиментом его уж
точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки
комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно
«обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в
стихах. А всё потому, что слово «заразить» изначально имело не только
медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом «сразить».

В Новгородской Первой летописи,
под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома». В
общем, заразило так, что и поболеть не успел... Так слово «зараза»
стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали)
мужчин.

Кретин

Если бы мы перенеслись
где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и
обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в
пропасть за это не скинул. А чего обижаться - на местном диалекте слово
cretin вполне благопристойное и переводится как... «христианин» (от
искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали
замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди
умственно отсталые с характерным зобом на шее.

Позже выяснилось, что в горной местности
в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего
нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда
последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не
изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин»,
чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали
«слабоумными».

Идиот

Греческое слово «идиот»
первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В
Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный
человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни
очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в
политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли
«идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами).

Естественно, «идиотов» сознательные граждане
не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными
оттенками - «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у
римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага
до значения «тупица».

Болван

«Болванами» на Руси называли каменных
или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или
заготовку - будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan - «глыба» или
сербохорватское «балван» - «бревно, брус»). Считают, что само слово
пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак

Очень долгое время слово дурак
обидным не было. В документах XV-XVII вв. это слово встречается в
качестве... имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне
солидные - «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович
Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк (тоже должность немаленькая -
В.Г.) Дурак Мишурин».

С тех же времен начинаются
и бесчисленные «дурацкие» фамилии - Дуров, Дураков, Дурново... А дело в
том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго
нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку
второе имя с целью обмануть злых духов - мол, что с дурака взять?

Лох

Это весьма популярное ныне словечко
«лох» два века назад было в ходу только у жителей русского севера и
называли им не людей, а... рыбу. Наверное, многие слышали, как
мужественно и у идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще
называют - семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже
крутые каменистые пороги.

Понятно, что добравшись и отнерестившись,
рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и,
израненная, буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно,
ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками. Постепенно это
слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев - офеней
(отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», то есть общаться на
жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из
деревни в город, и которого было легко надуть.

Шаромыжник

1812 год... Ранее непобедимая
наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из
России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных
оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских
крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой
друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали
французских попрошаек - «шаромыжники». Не последнюю роль в этих
метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль

Так как крестьяне не всегда могли обеспечить
«гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой
рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» - cheval
(отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» - рыцарь, всадник).
Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства,
окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отребье».

Шантрапа

Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в
плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они,
конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители
крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они
экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и
говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»)
Previous post Next post
Up