"Даешь гол, Польша!". Комедия на основе репортажного материала. Своего рода классика жанра

Jun 22, 2024 23:46


Януш Кидава.
"Даешь гол, Польша!". ("Polska, gola"). 1975.
Уникальный комедийный продукт на основе репортажного материала, своего рода классика жанра. Перевод на русский инициатора кинопроекта в честь 50-летия третьей команды мира.
Перевод на русский В.Поляковского и при помощи и поддержке А.Бобовского, М.Бронка, Л.Брыжко, Л.Дашовской, О.Королевой, С.Ольшамовского. 2024.





Каноническое фото "третьей команды мира"

В известной степени источник немалого импульса вдохновения для фильма "Россия с нами не пропадет", что выразилось в акценте на его комедийности.

По ходу фильма проскакивают рефлексии на многие моменты из истории Польши и польского футбола. Вспоминается ключевая игра с Англией на "Уэмбли" во время отборочного турнира, по итогам которого Польша завоевали путевку на ЧМ-1974, поражение от сборной Италии 1:6 и от сборной Бразилии на ЧМ 1938 г., а также ряд эпизодов польско-шведской войны середины XVII века, ключевым моментом которой была осада Ченстоховы, в которой находится монастырь паулинов (они тоже в кадрах фильма).



Анджей Кмитиц в исполнении Даниэля Ольбрыхского в фильме Ежи Хофмана "Потоп" на фоне ченстоховского монастыря

Еще волею судеб в центре внимания оказалась пьеса Юлиуша Словацкого "Балладина", ее первая остановка на сцене национального театра 18 июня 1974, ровно во время матча между командами Польши и Гаити, Марыля Родович с песней "Futbol. Futbol. Futbol" с явными английскими корнями.



Марыля Родович. Небольшой коллаж из различных имиджей и различных лет

Красная нить фильма - поговорка "Мяч круглый, а ворот двое" из песни "Po zielonej trawie" ("По траве зеленой") из репертуара группы "No To Co" ("Ну и что"). Часто звучит ритуальная песня "Sto lat" ("Сто лет"). Звучит также шутка, связанная с этой песней.



Группа "No To Co" ("Ну и что"), исполнители "По траве зеленой"



Одно из первых фото группы

Сам фильм:
00:00 - вступительное слово переводчика на русский
02:58 - начало непосредственно фильма
03:40 - "Оператор на Лазенковской трассе за шесть недель до ее открытия". Первый звук за кадром, первый переводной титр
03:57 - "А в июне..."
04:58 - "Это хорошо. Но победим ли Аргентину?". Сразу же после этого название фильма! С его переводом.
04:58 - "Начинаем со спаринг-встреч"
06:05 - " ... что это за одиннадцатый номер? (Это был Лято, не увлекаясь интригой)"
06:42 - " Не будем соблазняться легким ответом, потому не скажем: видите, как вы ошибались"
07:17 - "Вы знаете, они от этих черных колдунов получат (намек на сборную Гаити)"
07:40 - Отлёт. "Мяч круглый, не переживайте, а ворот на поле два!"
08:18 - Баден-Вюртенберг принимает
08:50 - Гиммельсбах и Маклакевич. Диалог о футболе в питейном заведении
13:50 - Спор о футболе. На кону - галстук !
15:20 - Прогнозы компьютера. Правда, без вовлечения галстука
15:40 - Настройка телеантен
16:20 - Вся страна готовится к матчу
17:55 - Диспетчерская шахты "Вуек"
18:55 - Боление через радиоприемник во время вечерней дойки
19:16 - 1:0
20:23 - комментарии из шахты "Вуек"
21:29 - "Гаити ведет против Италии !"
24:00 - Гжегож Лято. "Сталь" (Мелец) 3:1
26:00 - Цишевский и его преждевременные крики "Гол"
27:20 - песня "Zwyciezy orzel bialy" ("Победит белый орел"), адаптированная к победе над Аргентиной
28:57 - "19 июня в 18-00 в Национальном театре премьера "Балладины""
30:39 - Надпись на возе: в сей момент Польша - Гаити 2:0
31:29 - "На такие вставки в текст "Балладины" Словацкий наверняка бы согласился"
33:11 - мясник, пенсионерка, ксендз, полицейский после победы над Гаити
34:53 - "Крестный отец"
36:24 - Лято.. он нацеловался !
37:16 - Arrivederci, Roma ! Good Buy ! Au revoir !
40:20 - о влиянии ЧМ на работу транспорта и травматологической клиники
41:35 - разговор в парикмахерской о дырявой защите
43:10 - "есть команда, которую нельзя назвать командой одного дня, одного матча"
43:57 - интервью с писателем и сотрудником телевидения
45:45 - слово детям. Среди них пять Лято, четыре Гадохи, два Гурских, и, что радует, три Любаньских
47:01 - "За гостиницу "Форум" получите 3:0 !" (корень интриги этой надписи для переводчика остался загадкой)
48:56 - Пенальти: Стефан Тапер или Ян Томашевский?
48:58 - монахи ордена паулинов восторге
50:16 - лекцию читает Казимеж Гурский!
50:52 - роль цветного телевизора в жизни комментатора
53:03 - "югославы разодраны"
53:50 - "госпожа миллионерша сломалась"
54:23 - "Легче гол пропустить, чем забить"
54:59 - "Невероятно: спички зажигаются !" Сборной поступили подарки
56:43 - "смотрю на небо... нехорошее.."
57:16 - слово Марыле Родович !
58:16 - "Невообразимый ливень"
58:52 - "вероятно, перед 16-30 игроки вновь выйдут на разминку "
01:04:03 - "Ули Хенес. Пенальти. Гол? Нет !"
01:04:31 - "В конце концов кто-то должен был нам влепить... Не смотрите ! "
01:06:03 - Реванш над Бразилией
01:06:48 - "Гип-гип-гип-гип-гип-гип Ура !"
01:07:17 - " Мы, дети из детского лагеря "
01:07:42 - Дети считают деньги
01:09:13 - Галстук и майонез
01:10:25 - прием в высших эшелонах власти страны
01:10:38 - Г.Ф.Гендель "Алилуйя"
01:12:41 - "Эта скромность наша"
01:14:47 - "Чем выше войдешь, тем ниже упадешь"
И в самом конце: "Мяч круглый, дорогой Казимир" !

Состав сборной Польши:
1. Анджей Фишер
2. Ян Томашевский
3. Зыгмунт Калиновский
4. Антоний Шимановский
5. Збигнев Гут
6. Ежи Горгонь
7. Хенрик Вечорек
8. Мирослав Бульзацкий
9. Владыслав Жмуда
10. Адам Мусял
11. Леслав Цьмикевич
12. Казимеж Дейна (к)
13. Хенрик Касперчак
14. Зыгмунт Мащик
15. Роман Якубчак
16. Гжегож Лято
17. Анджей Шармах
18. Роберт Гадоха
19. Ян Домарский
20. Здзислав Капка
21. Казимеж Кмецик
22. Марек Кусто

Волею судеб источник вдохновения, а также промоционный материала для фильма оригинального жанра с элементами лирической комедии и фильма-концерта "Россия с нами не пропадет".
thebestgirlsofrussia.blogspot.ru - блог
https://vk.com/mirsportkino - VK-группа https://www.facebook.com/groups/girlsrussia - FB-группа https://www.facebook.com/rossija.s.nami.nie.propadet - страница

Промо-материалы:
Ролик приветствий от звезд спорта и искусства c элементами юмора
Тизер
Трейлер
"Футбольный бит", клип
Гимн СССР на зимнем параде



Гимн СССР на зимнем параде . Значок материала

И еще раз дублируемся со ссылкой на русскую версию "Даешь гол, Польша!"
Поддержка канала и творческой группы фильма: 2200 2460 7492 8055 Мир

Previous post Next post
Up