Doctor Who: Robots of Death Clip

Jan 10, 2007 01:53


There are no words.

Leave a comment

vaarhe January 14 2007, 20:17:33 UTC
I agree: there are no words...

Except, I suppose, those.

Reply

wisteriawings January 16 2007, 01:11:06 UTC
I suppose I had that coming, didn't I?

Are there any other words than those, though? Can't you respond with "supercalifragilisticexpialidocious," even though the sound of it may in fact be something quite atrocious?

And are you going to respond to this only in questions, or are you going to let me down? Do you really want to drop that Respect-O-Meter? DO YOU????

Sincerely (?)
Billy Joe-Bob-Bubba-Jim (or is it?)

Reply

vaarhe January 16 2007, 01:22:43 UTC
Why didn't you know you had that coming? Was it really that hard to tell at all?

Can't you see that given that you stated that "There are no words," any other words except for those contradicts your statement? Would "supercalifragilisticexpealidicious" really fit your statement, then, regardless of the fact that it is indeed an atrocious word?

Why wouldn't I respond only in questions? Can't you see that I'm not a fool, and that the respect-o-meter only rises when it involves me?

Uh, sincerely?,
Why did you sign like that?

Reply

wisteriawings January 16 2007, 03:32:01 UTC
Don't you know a rhetorical question when you see one ( ... )

Reply

vaarhe January 16 2007, 03:55:21 UTC
Hm...question time is over. I agree that doing this via LJ does ruin it completement, parce que l'on peut penser, comme tu m'as dite.

Well, given the context of the argument is regarding words you have written, I would not find it necessary to refer to the video in any way, shape, or form. It's irrelevant to the argument. It's trivial to say that the phrase "There are no words" as a literal description of the video automatically fails, and so I must assume that you're attempting to describe your inability to find words to describe the video. The proof is left to the reader. And why would you need to find words? You clearly have words. You do not search for words, they do not have a constant physical location in the context of typing on the Internet ( ... )

Reply

wisteriawings January 16 2007, 04:55:54 UTC
Ouhai, je toi suis d'accord. (Did that make grammatical sense ( ... )

Reply

vaarhe January 17 2007, 00:08:42 UTC
Je voulais dire "nom"; en espagnol, nom=nombre. J'étais confuis pour une moment.

Mon nom au AIM est AxiomaDaEscholha, comme je t'ai dit aujourd'hui. Télécharges AIM !

Reply

wisteriawings January 17 2007, 01:01:58 UTC
J'ai téléchargé AIM déjà, et je t'ai mis dans ma liste des amis déjà--tu est trop retard.

Je comprends de ta "nombre" erreur. Je le fais tout le temps. Cependant, je ne parle pas deux langues similaire (je n'inclus* pas anglais, bien sur) pour devenir confuis.

*Is "j'inclus" the correct present conjugation of "inclure"? My dictionary says to conjugate it like écrire, but I wasn't sure whether to make it "clis" or "clus." The latter seemed more logical, mais avec français.... je ne sais pas.

If I make silly grammatical errors en français, correct me, svp! A lot of this for me still comes down to putting things together intuitively, and occasionally using the dictionary. :)

Reply

vaarhe January 17 2007, 01:49:07 UTC
Quel est ton nom ?

Et tu as raison à propos du verbe "inclure," mais il faut que tu saches que je l'ai cherché sur internet :) Mais "j'inclis" n'est pas sensible...
http://www.la-conjugaison.fr/du/verbe/inclure.php

Mmm. Des fautes que tu as faites. Je dirais que tu écris bien le français, surtout pour quelqu'un en français II. Mais, si tu voudrais des corriges: "J'ai déjà téléchargé AIM" plutôt que "J'ai téléchargé AIM déjà"--même chose avec mettre. Bien que je sache que celui-ci est une faute stupide que tu as faite, on dit "tu es" plutôt que "tu est" :) Et, pour ta dernière phrase, je pense qu'il est meilleur que tu dises "Mais je ne parle pas deux langues similaire; donc, c'est plus difficile de devenir confuis." OK, je ne corrige plus.

Reply

wisteriawings January 17 2007, 03:29:51 UTC
Quel est mon nom? Mon nom de AIM? Tu devois demande? C'est dreambiz1, bien sur!

Merci beaucoup pour le "link" (comment dit-on "link" en français? Ou "website"?)!! J'avais (treading on unsure ground here... imparfait??) plus besoin de quelque chose comme ça.

Ah, merci encore pour le correction de le placement de mes adverbes! Il m'a préoccupé pour trop beaucoup temps.

What about prepositional phrases (like the one above--if it's even correct)? Should they be moved, too, or is it more acceptable for them to follow the verb?

|:( Tu est difficile maintenant. Tu est menacer, avec ton sévère corrections. Je pense que tu est grossier pas pour remarquer que mes fautes, ils est petite... Ils est typos.

Alors, merci beaucoup encore une fois que tu m'as corrigé. Je les apprécies. N'arrête pas!

Reply


Leave a comment

Up