Дорогие друзья!
Напоминаю, что 9 сентября, в воскресенье, в цикле «Метаморфозы. Беседы о художественном переводе»
будет выступать поэт, переводчик, издатель Александр Ницберг.
Александр Ницберг - двуязычный автор,
создатель "правильного" немецкого Хармса. Эта работа Ницберга вызвала некоторый шум в Германии, поскольку новые переводы, как отмечено в послесловии к 3-хтомному изданию,
"отменили" переводы из Хармса знаменитого переводчика Петера Урбана. Мало того, именно благодаря Хармсу Александра Ницберга включили в шорт-лист премии Red Russia (
церемония награждения - 8 сентября; а
здесь шорт-лист; более подробно
о премии - здесь).
В последний раз, если не ошибаюсь, Александр Ницберг выступал в Москве в 2000 году, в серии "
Классики ХХI века".
Статья Александра Ницберга о современной русской поэзии в еженедельнике Die Zeit (
оригинал на немецком,
перевод на русский в
РЖ), 2003.
(В общем-то, пора писать новую:-) )
В настоящее время живёт в Вене.
9 сентября, воксресенье
Начало в 19.00
Магазин «КнигИ» в Билингве», Кривоколенный пер, д. 10, стр.5
Вход свободный