Оноре де Бальзак "Шагреневая кожа"

Aug 25, 2016 17:18




Подходит к концу мой отпуск, а вместе с ним и "книжный запой" этого лета. Скажу больше, отпуск по факту еще не закончился, а вот из "запоя" я потихоньку выхожу. Вот и небольшой по объему роман Бальзака я читал гораздо дольше, чем у меня обычно этим летом по времени уходило на такие книги. А может дело в самом Бальзаке?
На самом деле, читал то я его достаточно быстро, но вот паузы между периодами чтения были большие, иногда по несколько дней я книгу не открывал, не зотелось. Виноват ли в этом Бальзак, или просто я немного устал от чтения художественной прозы, вот тут я не готов дать однозначный ответ, скорее всего и то и другое вместе.
Вообще я неоднократно говорил, что насколько я люблю английскую литературу, настолько же неоднозначно я отношусь к литературе французской, если не считать литературы приключенческой, которой я зачитывался в детстве (Дюма, Верн и т.п.). Однако я все-таки не очень справедлив, когда такое утверждаю. Для того, чтобы определиться, люблю я или нет французскую  литературу, надо ее как минимум внимательно и побольше почитать. А что я прочитал из французской классики? "Госпожу Бовари" Флобера, да вот теперь "Шагреневую кожу" Бальзака, пожалуй без подготовки ничего больше не вспомню. Конечно, мне что-то еще попадалось, но как-то совсем не запомнилось, так что можно считать, что и не было этого вовсе. С французской литературой XX века дело обстоит немного иначе и там все гораздо для меня гораздо лучше, но сейчас речь все-таки о  французских классиках XIX века...
Вот такое длинное получилось вступление, теперь о самой книге. При всех ее достоинствах должен сказать, что я их понимаю, но не принимаю. Мне понятно, почему эта книга является знаковой для французской и даже мировой литературы, понимаю, какое множество разных идей в нем содержится, что не зря жанр этого романа определяют многие как притчу. Но мне было неинтересно на протяжении большей части чтения произведения. Были отдельный места, когда сюжет заинтересовывал, но они были немногочисленны, а к примеру, во второй половине 1-й части романа я вообще на некоторое время потерял нить повествования и смог ее вновь обнаружить, только когда началась часть вторая. Для меня это были какие-то сюр-картинки (я не про весь роман, а про указанную выше его часть), а я этого не люблю. Еще мне не хватало деления текста на главы, не знаю, как другим, но мне логические отрезки текста, отделенные один от другого, гораздо удобнее воспринимать, наверное потому, что я не люблю обрывать чтение на полуслове, а здесь в основном этим и приходилось заниматься. А еще там было много списков", о которых много в одной из своих работ рассуждал Умберто Эко, и надо сказать, местами они меня изрядно утомляли.
Вообщем, если подводить итоги отзыву, я признаю за этой книгой статус серьезного классического произведения, но констатриую, что лично для меня оно не стало каким-то важным чтением. Может и правда в этом смысле мне англичане ближе?

французская литература, притча, Выбор, О. Бальзак, XIX век

Previous post Next post
Up