Особенности украинского перевода. Русалка Днестровая. 1837г.

Feb 08, 2022 02:35

По наводке eugene406 и его поста Что же такое украинский язык? Смесь приднепровских диалектов или безграмотная "галицка говирка"? https://eugene406.livejournal.com/3732.html Не со всеми его выводами согласен, но это нормально.

перешел на сайт
Национальная библиотека Украины имени В. И. Вернадского
НАЦИОНАЛЬНАЯ АКАДЕМИЯ НАУК УКРАИНЫ (1918- )
Электронная библиотека "Украиника"
и конкретно стр. сборника РУСАЛКА ДНЕСТРОВАЯ - http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/UKR0005264

и что же мы там видим?


картинки кликабельны




Да, русЬкие - всего лишь самые обычные РУССКИЕ, только в переводе на/с украинский. Национальная Академия Наук Украины не даст соврать. )
Отдельно замечу, что в оригинале Русалки Днестровой - скан ниже - никаких русЬких нет. Есть народ Руский.

на народном языке... вот так. :) А какого, извините, народа? Он же прямо написан в Русалке Днестровой! Куда уж яснее.



Галиция Червонная Русь, поэзия, Русь, украинский язык, Русская Земля, русины, случайные наблюдения, русинский язык, украинский фольклор, ридна мова, русские, русский язык, фальшивки

Previous post Next post
Up