Вчера Google запустил новый сервис -
Translator Toolkit. На аглицких знаках описание можно почитать на
Google Blogoscoped. Суть в следующем: любой может использовать Google Translator Kit для перевода при помощи гугловской версии Translation Memory. После загрузки документа на сайт сервиса в одном из поддерживаемых форматов (HTML, Microsoft Word, Rich Text, OpenDocument и Plain Text), он автоматически анализируется ядром GTT. Все фразы, для которых в Translation Memory находятся полные или приблизительные соответствия, переводятся как типа в TRADOS-е или SDLX-е. На остальные фразы, как я понимаю, можно натравить машинный перевод (все тот же статистический движок). Есть поддержка своих глоссариев (можно загружать в csv) и своих баз (в tmx). С документом можно работать самостоятельно или сделать его общедоступным. Дальше можно редактировать руками, и все переводы тут же попадают в ту же базу Translation Memory. Crowdsourcing в действии.
Ну и типа аналогичным образом можно переводить онлайновые материалы с Wikipedia или Knol.
Я пока что очень немного потыкался по продукту и могу сказать только то, что в качестве языка исходного материала, похоже, поддерживается только английский. Перевод на русский поддерживается. Вроде - да, работает. Если кому нужно…