МЕРТВЫЙ ПОЭТ

Dec 02, 2006 14:49


Лорд Альфред Дуглас (1870-1945).

Он снился мне счастливым и безгневным,
Цвела улыбка на лице его,
С неуловимой музыкой родство
Сквозило в нем, простом и повседневном, -

Я, потрясенный голосом напевным,
Следил, как всё растет из ничего:
Посредственность, пройдя сквозь волшебство,
Преображалась чудом задушевным.

Но миг прошел, захлопнулись врата:
Я плакал, я ловил обрывки слов -
Бесценные фантазии и были.

Чиста бумага, сеть ловца пуста:
Увы, не дался в руки мне улов.
Проснувшись, вспомнил я: поэт - в могиле.

(перевод Е. Витковского)

Лорд Альфред Дуглас, поэзия

Previous post Next post
Up