Мнение о новелле Цай Цзюня "Вирус". Спойлеры.

Sep 30, 2013 15:12


Мое исследование на ближайшие два года обучения в магистратуре посвящено феномену самоубийства в традиционной культуре Китая. Многие мои посты теперь будут помечаться как "информация для взрослых" именно по этой причине, а то за мной ночью лично придет Милонов.



И поэтому я не могла пропустить небольшой роман Цай Цзюня "Вирус". Итак, ревью с титула:

В китайском Интернете есть интересный сайт "Блуждающие души древних могил". Вроде бы он посвящен китайской истории, но странное дело: многие посетители сайта кончают жизнь самоубийством. Что это совпадение? Эпидемия нового компьютерно-биологического вируса? Герои романа "Вирус" расследуют случаи самоубийства, и перед ними открываются картины недавней истории Китая. Главная тайна заключена в гробнице императрицы Алутэ, тело которой сохранило нетленность, зато... лишилось головы... Современный Китай и древняя мистика, кровавые преступления и неизбежные наказания, страх перед призраками и ужас роковой мести...
Конечно, ничего чрезмерно интересного от книги я не ожидала, сюжет, судя по ревью, похож на не самый страшный современный триллер, которые без устали сейчас выпускают режиссеры по всему миру. Мне также сразу вспомнился "Мобильник" Стивена Кинга, который, на мой взгляд, является уже плодом графомании любимого писателя. Написать лишь бы заполнить лакуну в творческом кризисе. Таковы были мои мысли перед прочтением и в начале книги.

[Краткий пересказ, который вы можете прочесть, если не хотите знакомиться с Цай Цзюнем ближе.]
Однако по мере расследования странных самоубийств, которые ведет главный герой, современный парень, якобы автор романа, над типичным сюжетом триллера о сайте, который толкает людей на самоубийства, начинают превалировать сюжеты китайской истории времен поздней Цин (сер. XIX века - 1912 г.). В сюжет были вплетены легенды об императорских интригах при дворе императора Тунчжи, о том, что любимой была его красавица монгольского происхождения Алутэ, что умер император от сифилиса, который скрывал, и похоронили его позже в гробнице на севере Пекина (я их, к слову, посещала, приятное место) вместе с наложницами и любимой женой, которая убила себя, проглотив золотое кольцо.
Расследование заходит дальше, по капле нам раскрывают продолжение истории: в 40-е годы гробницы были разграблены, расхитители гробниц навещали их целых два раза. Но вот странность, тело императрицы не тлело, сохраняло первозданную свежесть, аристократичную бледность. Кто-то из гробокопателей посягнул распороть ей живот и вытащить легендарный артефакт золотое кольцо. Органы ее оставались такими, будто она умерла несколько часов назад. Через какое-то время воришка совершил самоубийство. Тело Алутэ забрали ученые для исследований, но эксперименты были резко прекращены, кто-то явно паниковал.
На месте исследовательского центра сделали школу, тело императрицы все также покоилось в подвале.
Во времена культурной революции и буйства хунвэйбинов тело было случайным образом найдено. Шпана над ним надругалась, и члены банды один за другим стали совершать самоубийства. Оставшиеся испугались, и порешили, что это оборотень и ему надо спилить голову. Тут читателю стоит объяснить всю комичность ситуации: хунвэйбины были за разрушение устаревших традиций, этакие некудышные прогрессисты, они отвергали всяческие суеверия. Но в необъяснимой ситуации все это неосознанное вернулось к ним сполна. Отрезав голову императрице они разошлись, разорвали связи, а останки берегли до последнего, храня в сердце панический страх быть разоблаченными.

Дальше - интересней. Сюжет переплетается с верованиями китайцев в потерянные души, скитающиеся по свету, чьи тела совершили самоубийство. Главный герой вспоминает любовь всей своей жизни, прекрасную Сянсян, которая утопилась. В крематории, оказалось, ее родителям предложили каким-то тайным образом вернуть дочь. Через несколько дней, она действительно ходила как живая, но характер ее был совсем другим. И тело тоже...

Работник крематория прикрепил голову Сянсян к имевшемуся у него со времен культурной революции телу. Тело императрицы же не могло существовать без своей головы, это кстати тоже . Для этого и был каким-то невозможным образом создан вирусный сайт "Блуждающие души древних могил". И самая главная его подсказка "Она в подземном дворце" указывала не прямо на дворец, а на то, что закопал ее горе-хунвэйбин во дворе своего дома, китайский вариант她在地里 можно перевести и как "Она в гробу (ящике) под землёй".


Тут я кончаю пересказывать историю, поскольку можно догадаться, что произошло, и какой молодец главный герой, все головы вернул по местам. И вроде я даже готова была сказать, что насладилась этой историей: такая хорошая китайская страшилка с примесью романтики и ароматом смерти... Если бы не...

Не. Читайте. Последнюю. Главу. Автор говорит в послесловии, что таким образом он пытается походить по стилю написания на Стивена Кинга. Но случай не тот, страна не та, культура не та. Последняя глава перечеркнет все повествование и рассеет весь шарм этой замогильной истории. Лично я готова была на весь вагон метро сказать: "Нет, ну, что это такое, как так можно?" Но я лишь неодобрительно фыркнула. Все настроение от не самой потрясающей книги было совершенно испорчено. Такой сюжетный поворот - это самое банальное, чем можно было завершить историю, самое примитивное, чем можно было объяснить нетленное тело императрицы, из неоткуда появившийся сайт и прочие загадки этой истории.

Я предлагаю Вам, если есть интерес, попробовать угадать, в чем же заключался этот сюжетный поворот, это объяснение (если вы не испугались спойлеров и прочли мой пересказ). Пишите в комментарии.
И, о боги, я не могу не подсказать вам, насколько это в стиле современных китайцев. Я не удивлюсь, если они действительно посчитали такой конец страшным и ощутили топот мурашек-гигантов по спине.

литература, самоубийства в китайской культуре., Цай Цзюнь, книги, синология, "Вирус"

Previous post
Up