Сушиони сушка или хеппи-энд

Apr 30, 2021 05:38

В Ленинград из Гори, ГССР. 1959 г.



Небольшое, но милое письмо нашей знакомой Агнессе Коренчук, которую мы оставили с курсантами в 1952 году.

Прошло семь лет, и это последнее по хронологии письмо из коробки.

У Агнессы произошли большие изменения в личной жизни. Она удачно съездила в летний отпуск, по возвращении из которого получила письмо из солнечной Грузии.





28 Августь 1959 г.

Приветь из Грузя.

Здрастуйте Агнас. письмо я получил

твое. я нибыло дома я били селение

два воскресение. когда я приехал дома

передал мои мама. Я читал. все ясна

все Ваци ребята живиот хорошо, здорови

эта хорошо дела. Я извеняюс можна

здес нибил хороша язикови написал.

ми живиом харашо все здарови

наши ребята.

здес харошо лето. ни жарка

уражая ничео. кило помидор 1 рубли

яблук два рибли. картошка 1.50 копеик

персик рубли. так ни (п)одишевле

скоро будит виноград.

Агнас отвечаите. ленингради

сколко будит груши яблуки

сушиони сушка.

Я окончивает писма мисл.

извенаите можна нибило хорошо

язиковни мило.

Передаваи привет все

своим родним

Юрка мами

Сприветом

Герман.

1959/28/VIII г.



*Мазонашвили в написании Германа - скорее всего, частая в Картвелии грузинская фамилия Мацонашвили.

Надеемся, что уже искушенный в необычной орфографии писем со всех концов нашей необъятной Родины, прилежный наш читатель без большого напряжения«асилил» текст Германа Мазонашвили из родного города отца всех народов. И даже более того, с улицы, носящей имя почтенной матушки Иосифа Виссарионовича.

Наш Герман явно попотел над письмом на неродном для него, но таком важном для коммуникации русском языке. Он всё-таки добился того, чтобы милая Агнас, а десятки лет спустя и мы тоже, «хороша»поняли «писма мисл».

В грузинском языке нет грамматического рода, и поэтому «мой мама». Нет и заглавных букв, но некоторые предложения, начинающиеся с «Я», Герман пишет верно. Он явно не знает или не помнит русских букв «ё», «ы», «й», но легко справляется с затруднениями, заменяя «ё» на «ио», а две другие буквы -  просто на «и» (живиот, сушиони, здорови, передаваи). Необычно для грузинского уха и начало слов с «е» [йэ], поэтому на конверте появляется Эк(атерина) Джугашвили.

Однако же, вернёмся в Ленинград 1959 года.

Наш сериал «Агнесса и ребята» ещё будет продолжаться, как и обещано, ибо материала в коробочке ещё полно. Но спешим порадовать дорогого читателя: конец будет счастливым.

Итак, в финале Агнесса вышла замуж и сменила свою звучную украинскую фамилию Коренчук на белорусскую Кобяк.



Муж её Юрий Иванович или «Юрка», как аттестует его грузинский корреспондент, ровесник Агнессы (1933 г.р.), успешно работает на заводе «Вибратор», о чём мы узнаём из надписи на обороте портрета.



Агнесса живёт всё там же, в одном из красивейших мест Ленинграда, на Кировском (Каменностровском) проспекте, прямо на перекрёстке с улицей Мира, возле тогда безымянной, а ныне Австрийской площади.



Дом Агнессы справа, с маркизами и балконами.

Зная аккуратность Агнессы в переписке, мы нисколько не сомневаемся, что Агнесса непременно ответит на письмо, снабдив односельчан Германа ценной информацией об актуальной ситуации на ленинградском рынке.



По собственному опыту знаю, что личные контакты в Грузии легко и естественно переходят в деловые, а обширная сеть знакомых и родственников ценится там как настоящий капитал. Так что если дело с «сушиони сушка» (сухофруктами) на рынках Ленинграда окажется выгодным, то в следующий свой приезд в гостеприимную Грузию молодая чета Кобяков может рассчитывать на эксклюзивный приём.



Стоит заметить, что к 1959 году благосостояние советского народа подрастало значительными темпами. Так за период с 1950 по 1958 год среднегодовой темп советского производства превысил 10 %, объем сельскохозяйственного производства с 1950 по 1959 год вырос почти на 60%. С 1950 по 1958 год национальный валовый продукт ежегодно рос на 7,5%. Так что по сравнению с послевоенными годами прогресс был налицо и народ был настроен оптимистично.

Пусть же бодрая хроника тех времён из Грузинской ССР послужит иллюстрацией к нашему рассказу.

image Click to view



Ну что за лекторий, экой скучной экономической статистикой пичкают нас тут, подумает иной нетерпеливый читатель. И будет неправ, ибо позитивная статистика и южные фрукты, похоже, оказали своё немедленное действие на семью Кобяков. Смотрите, как говорят в сериалах, далее...

В современном Петербурге мы находим Александра Юрьевича Кобяка, родившегося точнёхонько под самый конец 1959 года!



Член Союза художников России с 1999 года, Александр Кобяк занимается станковой и книжной графикой, оформлением книг.  Постоянный участник петербургской группы художников «Тихие». Доцент Северо-Западнного института печати.

А впрочем, есть его портрет.



Художник Александр Юрьевич Кобяк

Предоставим теперь читателю самому рассудить о том, состоялся ли у нашего сериала хеппи-энд.

А впереди - новые сиквелы и приквелы!

село, ДЕЛА ЖИТЕЙСКИЕ, ЛЮДИ ПРОСТЫЕ, Агнесса, ДАЛЕКО ОТ МОСКВЫ, ЗАНИМАТЕЛЬНАЯ ОРФОГРАФИЯ, 1959, Грузия

Previous post Next post
Up