Словосочетание
надувание щёк -- памятник лету 1978 г. в спортлагере в Пицунде.
Но для науки это не очень годится -- всё время напоминать о переносном смысле неудобно.
Вот, может быть, буккация -- от лат. bucca = надутая щека.
"Натуральная декорированность как тип буккации" -- как-то не очень.
Хороший термин важен. Надо думать.
Comments 5
Пусть будут варианты, а мы посмотрим, как пойдёт.
bucca/щека + (ин)фляция
Что-то + -фляция -- оказывается, достаточно популярная модель для образования неологизмов (oilflation, medflation).
Правда, в основном для финансовых смыслов. Ну так что ж.
Reply
калопария | калопарейя = kalos + pareia = красивая щека
или
гиперпария = сверхщекастость
гиперпариан = гиперщекастый (есть hypoparian, нечто беспозвоночное)
А может, что-то такое:
калопариаст, гиперпариаст?
Reply
гиперпариаст = партисипант науки, чья репутация очевидно увеличена приматическими факторами;
гиперпариастия = любые механизмы увеличения репутации приматическими факторами.
Reply
1. аппетенция к доминированию -- внутренняя движущая сила;
2. ~(ауто)парадирование -- внешняя активность;
3. гонорит = победа внутреннего примата над префронтальными лобными долями КГМ.
Без среднего термина язык Высшей Приматологии не полон.
Reply
Но тут -ся. А ведь часто парадируют кого-то другого.
Видимо, "парадировать" оптимальный термин, когда действия направлены на другого или на объект.
Но когда себя? Или всё же "парадироваться"?
Но как тогда с волосяным, к примеру, покровом etc.?
Чёрт, так и нет хорошего единого термина.
Китайцы бы составили пару подходящих иероглифов.
Reply
Leave a comment