Эстонские консерваторы на проводе

Nov 02, 2010 10:12




"Эстония - пограничное государство, а эстонский народ - пограничный народ, чьё существование в течение всего последнего тысячелетия находилось под угрозой. Мы не можем позволить себе роскоши прикидываться дураками по рецептам красных профессоров или левых либералов. Мы должны видеть вещи такими, какие они есть в реальности: Россию своим исконным врагом, критическую массу здешних русских пятой колонной Москвы, а мультикультурных либералов - ослабляющими и разрушающими тело нации.

Мы должны быть постоянно готовы постоять за себя. Потому что это зачитывается. А не болтовня евротётушек о понимании и прощении."  -- Март Хелме.  Отсюда.

Крупнейшая финская газета Helsingin Sanomat 30 октября 2010 года опубликовала ”гостевую передовицу” от Марта Хелме, бывшего посла Эстонии в России. Текст, я бы сказал, программный, и в эстонском русскоязычном СМИ уже отмечен, но более широкого резонанса вроде бы не имел. Поэтому хочется дать реферат этого выступления в чуть менее сокращённом переводе с финского.


ПРОБЛЕМА НЕГАТИВНОЙ ПОЗИЦИИ ЭСТОНСКИХ РУССКИХ

Март Хелме

Эстония отметила 22 сентября День сопротивления - в память о политиках и солдатах, попытавшихся вернуть Эстонии независимость во время отступления германской армии и вторжения большевиков. На площади Свободы перед учащимися выступили президент Томас Хендрик Илвес и спикер парламента Эне Эргма. В этот же день эстонские русские под предводительством посла России в Эстонии Юрия Мерзлякова отмечали на воинском кладбище Сиселинна день освобождения Таллина и возлагали венок и цветы к пьедесталу Бронзового солдата. Вот лучшая иллюстрация взаимоотношений эстонцев и эстонских русских.

Радикальное различие представлений эстонцев и русских об истории усугубляет тот факт, что отделение Эстонии от Советского Союза в августе 1991 года было актом восстановления, а не объявления независимости. С юридической точки зрения Эстония продолжила развитие, насильственно прерванное в 1940 году. Для приехавших в Эстонию в период оккупации это означало автоматическую отмену гражданства и существовавших привилегий. Новый закон о государственном языке вытеснил русский из административных органов.

Не знающему подоплёки сложно понять, почему Эстония так радикально отреагировала на завершение оккупации. Часто языковый вопрос считают мелочной местью за суровые испытания времён оккупации. Но на самом деле суть не в этом. Оккупация радикально изменила этнический состав: эстонцев осталось лишь 67% от всего населения. Так называемый «нулевой вариант» предполагал бы предоставление гражданства всем проживавшим в стране в 1991 году даже без владения эстонским языком. Но единственным средством быстро превратить Эстонию из российской колонии в члена ЕС и НАТО был отказ от русского языка в административных органах.

Хотя независимость была вновь обретена бескровным путём, в воздухе витала угроза русско-эстонского конфликта и кровопролития. Эстонцы небеспричинно опасались, что участие империалистически настроенного меньшинства в государственном управлении стало бы политическим тормозом, который завёл бы Эстонию в застойную ситуацию наподобие разделённых Молдовы и Приднестровья. Тем не менее, все составы правительств с самого начала активно занимались положением русскоязычного меньшинства. Вначале был решён вопрос о гражданстве: русским предлагалось выбрать гражданство Эстонии или России, или же стать лицами без гражданства. Государство широкомасштабно организовало курсы языка, предоставляя возможность выбравшим эстонское гражданство улучшить владение эстонским и повысило уровень его преподавания в русскоязычных школах.

По сей день примерно семь процентов жителей Эстонии не имеют никакого гражданства. Молодые поколения эстонских русских говорят по-эстонски более-менее удовлетворительно, но этническое противостояние не исчезло. Главная причина этого явления в привычке русских считать себя господами. Им крайне сложно смириться с утратой обильных льгот - таких, как повышенные зарплаты на управляемых Москвой фабриках и получение жилья в новостройках без очереди. Не менее существенно и то, что большинство эстонских русских душой всё ещё проживают в России. Они смотрят и слушают только российские теле- и радиопрограммы и читают изданные в России газеты и книги, в особенности написанные с великодержавной точки зрения исторические труды.

Как показывают исследования, лишь немногие проживающие в Эстонии русские следят за местными русскоязычными теле- и радиоканалами. Кремлёвская пропаганда укрепляет в умах людей миф о русских как об освободителях Второй мировой войны и об исконно русской Прибалтике, отделение которой от матушки-России - это ситуация исключительная.

Иностранцы и эстонские левые либералы часто спрашивают, что делает Эстония для улучшения положения русского меньшинства. На мой взгляд, все правительства страны проявляли значительную активность в этом вопросе и с излишним энтузиазмом прислушиваются к посторонним советам.

Суть дела, к сожалению, не в том, что эстонцы могли бы сделать для русских. Скорее, речь о том, что могли бы сделать сами русские. И пока русское меньшинство сохраняет господское мышление, отказывается говорить на местном языке, требует отмены независимости Эстонии и распространяет в интернете враждебное отношение к эстонцам, положение этого меньшинства невозможно улучшить даже при самых благих намерениях. Эту истину эстонцы не могут вдолбить в голову русским - когда-то русские должны это осознать сами.

Википедия сообщает: Март Хельме (род 31 октября 1949 года в Пярну) - эстонский публицист, дипломат и политик.

До 1992 года работал исполнительным директором Союза писателей Эстонии. В 1994 году поступил на работу в Министерство иностранных дел Эстонской республики, а в 1995 году был назначен президентом Леннартом Мери чрезвычайным и полномочным послом Эстонии в Российской Федерации. После окончания аккредитации в 1999 году вернулся в Эстонию и занимал должность заместителя канцлера Министерства иностранных дел по политике и прессе. В 1999 году вступил в Клуб консерваторов. В 2003-2004 годах работал советником министра сельского хозяйства. В 2005-2009 был советником депутата Европарламента Тунне Келама, с 2001 года работал преподавателем Международного университета Audentes. С 2009 года - председатель правления издательства Kunst. Является главным редактором журнала "Maailma Vaade".

демократия, культур-мультур, палитика-малитика, цивилизация, неполиткорректное, СМИ, власть, этнокультурное, экономика, пропаганда

Previous post Next post
Up