Твое тело - моя записная книжка.
Мой массаж - уверенное чистописание, а ласка - неровный почерк...
Твое тело хранит многочисленные отпечатки - намерений, радости, сказанных слов. В нем запечатлено даже ближайшее будущее. И этом его отличие от дневника...
Мы идем сразу по всем дорогам. Никто не впереди и не позади. А когда удается прилечь, записываем новые прикосновения.
Не папирусы и не скрижали. Скорее уж невидимая шелкография. Тайное послание. Горячие новости жаркого тела. Трактат о сорока радостях жизни.
А в нем - смятые страницы, которые надо разгладить или вовсе переписать. Расслабься!
Тебе бы пошел загар, золотистого, как любовь, цвета.
Твое тело - моя записная книжка.
И сопутствующая песня с переводом:
Silvio Rodriguez "Letra de piel" - Сильвио Родригес "Письмена кожи"
Click to view
Перевод с испанского Андрея Травина
Para que no se me olvide la letra,
voy a anotarla en tu piel.
Sé que jamás perderé esa libreta.
Sé que la conservaré.
Leo despacio: no eres común.
Luego será más lento aún.
Una palabra, otra después,
hasta que aprenda lo que no sé.
Para que no se me olvide la letra,
voy a anotarla en tu piel.
Sé que jamás perderé esa libreta.
Sé que la conservaré
y que la consultaré.
Для того, чтобы мне не забыть буквы,
буду их отмечать на коже твоей.
Знаю, что не потеряю эту книжку.
Знаю, что я ее сохраню.
Читаю медленно: особенная ты.
Потом будут читать неспешней еще.
вот это слово, другое - за ним,
до тех пор, пока он не изучу того, что не знал.
Для того, чтобы мне не забыть буквы,
буду их отмечать на коже твоей.
Я знаю, что не потеряю эту книжку.
Я знаю, что я ее сохраню.
и буду сверяться по сто раз на дню.
Подробности
здесь.