В четверг, когда я забирал Захарку из сада, директриса предупредила: "Завтра, возможно, всех детей разберут очень рано, ну, вы понимаете... Halloween. Но воспитатели будут на месте, мы в саду этот праздник не справляем". Ну, не справляем,
так не справляем...
Когда я привел Захара в сад в пятницу утром, мне показалось странным, что в группе было меньше половины детей.
- А где остальные дети?, - спросил я воспитательницу.
- Да многие родители в этот день, ну вы знаете, детей дома оставляют.
- Потому что Halloween, что ли?, - решил уточнить я.
- Нам здесь не разрешают это слово говорить, но именно поэтому, - ответила воспитательница.
Я решил забрать Захарку чуть раньше. Так, на всякий случай. Приехал за ним в 5:30. Обычно сад в это время кишит детьми и родителями, но в пятницу вечером на паркинге стояла в полнейшей темноте одна одинокая машина. Я насторожился. Побежал быстрее в сад. За столом секретарши сидел грустный Захар. Секретарша сидела рядом, и показывала ему картинки в книжке. Больше ни одного ребенка в саду не было. Остальных, как сказала мне секретарша, разобрали еще часа полтора-два назад.
Казалось бы, ну и что? Действительно, веселый праздник Halloween пользуется большой популярностью среди американцев всех возрастов и религий. Но в еврейском садике его намеренно не празднуют. Не еврейский это праздник. Только зачем делать вид, что праздника нет, если не нашлось ни одного родителя (кроме меня), который бы отказал своему ребенку в Halloween'е? Да и я не отказал, но я хотя бы сделал вид, что отказал... Интересно, что в обычном, не еврейском, саду в прошлом году я забирал Захара в Halloween довольно поздно. И воспитатели были на месте, и дети многие тоже были еще на месте. Может, праздник этот празднуют только консервативные евреи?
Нас тоже пригласили на вечеринку по поводу Halloween'а. Но не так рано, как остальных. :) Мы приехали к пол-седьмого вечера, а по соседним домам в костюмах ходили уже в полной темноте, с фонариками. На улицах было полно "ряженых" - в основном подростков или детей с родителями. Некоторые несли наволочки, полные конфет, леденцов, шоколада. Многие дома были украшены таким количеством правдоподобно страшилок, что если бы не праздник, можно было бы по ошибке подумать, что мы гуляем по кладбищу, где среди могил танцуют привидения и ведьмы. Из огромных светящихся тыкв валил зеленоватый дым, некоторые скелеты пританцовывали, моргали и лязгали зубами, кое-где звуковые эффекты заставляли нервно оглядываться по сторонам. Небольшой толпой мы прошлись до конца переулка, в котором живут наши знакомые, а потом наш "Mickey Mouse crew" повернул назад, к дому. Захар был в костюме зебры, нам с Женей выдали ведьминские парики, шляпы и плащи, остальные были одеты во всевозможные карнавальные наряды. Было весело. Для нас с Захаркой это был первый настоящий Halloween, со всеми подобающими ему атрибутами - костюмом, весельем, trick-or-treating'ом, и даже чаем с тортом в виде приведения.