Тут прайшоў слушок, што днямі скончыцца праца над працягам самай лепшай мастацкай стужкі ўсіх часоў і народаў. Ну якой-якой? "Белых Росаў", канечне. Толькі вось чытаю я пра фільм, і нешта "мяне цірзаюць мутныя сумненні".
А арыгінал, 1982 году, хіба не рускамоўны быў?.. Дый падзеі ў Гародні. Маўляў, абруселі вашыя "западнікі". Я віцебскую прэм'еру памятаю, у кінатэатры "Беларусь") Цяпер там гандлёвы цэнтр.
Мо' і 83-га, вясною. Загуглю пасля. На тым жа тыдні з аўторка па пятніцу ішла прэм'ера "Трох Мушкецёраў" Хількевіча па ТВ, мы ўсім дзіцячым садам яе глядзелі, і я не хацела ісці ў суботу з продкамі і дзядзькам на "Белыя росы", дзе нават - фуууу - Д'Артаньяна няма. А ўвогуле тонкі ход па абрусячванню. Зняць трапную меладраму і ў ролю беларускага правільнага патрыярхальнага дзеда вывесці ўпёртага рускамоўнага - і наскрозь рускага - бальшавіка. Усе акторы маскоўскія. Мая бабуля з беларускай вёскі ўсё жыцце так абрусячвалася. Цяпер на раёнах адзін акцэнт застаўся. Лексіка толькі ў кніжках.
Фільм здымалі ж на ўсю савецкую аўдыторыю, тут усё і так ясна. Які яшчэ там мог быць галоўны герой? Ну і Гарбук не маскоўскі ў адной з галоўных роляў. А вось маю не абрусячылі, чамусці, аж дагэтуль. Пэўна таму, што тэлевізара ў 1983-м ня мела? :)
З Докшыцкага раёну, на мяжы з Глыбоцкім. Там, не паверыце, уся вёска такая, і суседніх некалькі. Што праўда - моладзі ўжо зусім няма, старыя адны. Менавіта бабуля з 30-га году. Ды што пра бабулю. Мама зусім несвядомая, як цяпер кажуць, гаворыць "па-простаму", гэта з яе слоў. Я раней неяк не заўважаў, а цяпер, калі бываю дома 2 разы на год бачу, што яе мова зусім не трасянка. Так, там "шыіць", "п'ець" замест "шые", "п'е", але ў цэлым мова чысцейшая і больш натуральная за маю.
Калi збярэшся глядзець, пiшы мне, дам па вуху!) нееее... па вушам!)))
Reply
Reply
Я віцебскую прэм'еру памятаю, у кінатэатры "Беларусь") Цяпер там гандлёвы цэнтр.
Reply
Reply
На тым жа тыдні з аўторка па пятніцу ішла прэм'ера "Трох Мушкецёраў" Хількевіча па ТВ, мы ўсім дзіцячым садам яе глядзелі, і я не хацела ісці ў суботу з продкамі і дзядзькам на "Белыя росы", дзе нават - фуууу - Д'Артаньяна няма.
А ўвогуле тонкі ход па абрусячванню. Зняць трапную меладраму і ў ролю беларускага правільнага патрыярхальнага дзеда вывесці ўпёртага рускамоўнага - і наскрозь рускага - бальшавіка. Усе акторы маскоўскія.
Мая бабуля з беларускай вёскі ўсё жыцце так абрусячвалася.
Цяпер на раёнах адзін акцэнт застаўся. Лексіка толькі ў кніжках.
Reply
Ну і Гарбук не маскоўскі ў адной з галоўных роляў.
А вось маю не абрусячылі, чамусці, аж дагэтуль. Пэўна таму, што тэлевізара ў 1983-м ня мела? :)
Reply
Мая памерла ў 2005-м у 80, хутка ўжо 9 год.
... так, кіно 1983 году.
Reply
Ды што пра бабулю. Мама зусім несвядомая, як цяпер кажуць, гаворыць "па-простаму", гэта з яе слоў. Я раней неяк не заўважаў, а цяпер, калі бываю дома 2 разы на год бачу, што яе мова зусім не трасянка. Так, там "шыіць", "п'ець" замест "шые", "п'е", але ў цэлым мова чысцейшая і больш натуральная за маю.
Reply
Leave a comment