второй день работы

Feb 06, 2007 22:33

просто гениально! я сама забыла про танцы. до того момента, когда уже было поздно куда-либо идти.
с утра помогала Петеру разобраться с веблогом для бельгийского радио-телевидения, картинки там вставляли, редактировали. тупо все там устроено, но, как говорит голландец Петер "типично по-бельгийски". как ни обидно это звучит, но близко к истине.
потом дали задание. надо сделать споттинг интервью для монтажа. это значит напечатать слов в слово все, что говорит интервьюируемый чел (ох завернула!), при этом разбивая текст на куски секунд по 20. что очень трудно при нашей русской манере говорить просто огромными и совершенно бессвязными предложениями. если это интервью читать без видео, это просто кошмар какой-то. набор слов-паразитов да и только. минимум смысла. бедный-бедный русский язык.
не успела я войти во вкус работы, как уже надо было ехать на другое "партийное" задание.от мамы. ее директору срочно понадобился переводчик. на встречу с японцем) хотя у японца была своя переводчица. тоже с английским. так что обошлись бы без меня. но так вроде "солиднее". с девочкой-переводчиком. в общем, как могла попереводила, хотя, как я писала, переключиться на инглищ было трудно. еще покаталась с директором в черной вольве по центру москвы. клево он водит.
потом вернулась на работу. честно хотела добить интервью. посидела полчаса, плюнула на все и поехала домой. завтра доделаю.
так прошел (почти) день.
дочитала в метро книжку, которую Надюша из Бельгии мне привезла. до сих пор офигеваю, как же сильно написано. пожалуй, лучшая книга с того времени как открыла для себя Кундеру. на очереди для перевода, если удастся стать переводчик художественной литературы.
настроение чуть получше, хотя приступы истерии появляются. пока держу себя в лапках)
очень сладко было сегодня утром спать. хочу скорей опять на подушку, которая пахнет любимым, ахххххх

работа, nederlands

Previous post Next post
Up