Дон Кихот и библиографическая карточка

May 04, 2008 10:47

Наткнулся на такую мысль:

"Слова так же относятся к содержательным понятиям [т. е. сумме наших знаний о предметах, которые обозначены словами], как библиотечная карточка к содержанию зарегистрированных в ней книг" (Кацнельсон С. Д. Содержание слова. Значение и обозначение. М.-Л., 1965).

Красивый образ. Понятно, что в словах есть некое "объективное", наиболее простое значение, которое известно всем носителям языка - благодаря чему они, собственно, и понимают друг друга (у А. Потебни оно зовётся "ближайшим значением", у Кацнельсона - "формальными понятиями"). Наряду с "объективным" значением" существует и "субъективное" - наши знания и представления о предмете, обозначенном словом (Потебня это зовёт "дальнейшим значением", Кацнельсон - "содержательными понятиями").

Лингвистическая теория выглядит очень стройно. А вот с библиотечными карточками менее ясно. Понятно, что "Война и мир", прочитанная тысячью читателями, - это тысяча разных "войн и миров". Вопрос состоит в следующем: есть ли в конкретной книге (допустим, в "Войне и мире" или "Дон Кихоте") некая объективная составляющая, понятная всем читателям этой книги и роднящая их друг с другом? Или объективны только форма (собственно текст) и упомянутая библиографическая карточка?

Вопрос, для меня (пока) остающийся без ответа

литература, размышления

Previous post Next post
Up