Задалась тут вопросом, как всё-таки правильно по-русски: каталАнский или каталОнский? Ибо и то, и другое слышала, сама тоже говорила и так, и сяк. Учебник, вышедший в МГУ, был каталанского языка. Ну и в оригинале это català.
Ежели верить
википедии, то самое адекватное использование - каталАнский, ежели речь идёт о языке, но каталОнский, ежели речь идёт о местности. Хотя и язык каталоноским тоже вполне себе называли.
Интересно, кстати. Как-то сразу думаешь про русский и российский, латышский и латвийский.
Впрочем, не думаю, что много кто в России задаётся вопросом про язык Каталонии.:)