Самое дурацкое, когда преподаёшь не на родном языке,

May 27, 2018 20:38

- это когда забываешь вдруг на этом языке самое примитивное, простое слово.

То есть переводите вы что-нибудь, простой текст, и в нём что-то совсем детсадовское, из первого, максимум, второго года обучения. И слово это ты вообще-то знаешь лет пятнадцать, а то и все двадцать, и употребляла его стопитсот раз...
И вот начисто из головы вылетает, и становишься, что та собака, которая всё понимает, а сказать не может:)

Неприятные ощущения. Случилось весной пару раз, с разными языками. Правда, отнеслись к этому с пониманием, так что даже забавно было:)

немецкий, про меня, образование, рабочее, языки

Previous post Next post
Up