Новая европейская реальность и школьные учебники

Jan 11, 2018 19:09

Пришлось тут ознакомиться с нынешними школьными учебниками по разным языкам.
Много интересного обнаружилось.

Ну, с инглишем понятно, почему-то изучают прежде всего США (Шекспир, видимо, отстой, ну и вообще это несерьёзно). Там много Обамы, политкорректности, борьбы негров за свои права (только сейчас поняла, насколько это тематически близко к советским учебникам по английскому:)))).

Во французских всё ожидаемо, правда, ещё больше арабских имён, чем думалось. А вот негров я как-то не увидела. Хотя их там не меньше, ну и в общество они куда лучше интегрированы, чем Магриб. Но в любом случае усё мультикультурно, усе интегрированы, усё хорошо.

А вот добил меня весьма хороший методически учебник итальянского. В начале там представляют группу школьников, чья история будет сопровождать изучение языка. Ну и они все говорят, типа, из какого региона, на каких языках говорят. Там, один с Сардинии, соответственно, на сардинском, одна - с севера, соответственно, на немецком и итальянском, усё правильно и ожидаемо (хотя уж могли бы сразу про диалекты сказать:)). Но вот вьюнош из Турина - Хамид. И говорит он на итальянском и арабском.

И вот это уже ооооочень интересно. То есть я могу понять, когда Хамид - в учебнике французского или английского языка, там реально массовая миграция, уже несколько поколений арабов живут, с гражданством и всеми делами. А тут-то что?
Нда...

Слава Богу, в учебнике латыни ничего такого сделать нельзя:))) Там всё тот же Маркус, который всё так же кричит (потому что кричать - глагол первого спряжения, его учить удобно:)), семь царей, пунические войны, Цезарь с Цицероном и никакой политкорректности:)

США, английский, педагогика, французский, толерастия, что я вижу, actualité, итальянский, учебник, языки, латынь

Previous post Next post
Up