Aug 07, 2014 00:24
Дорогие друзья, имеющие касательство к переводу англоязычной литературы,
скажите: как мы передаем нью-йоркское Ground Zero? Википедия уверяет, что "Граунд-Зиро", но у меня от этой "зиры" с души воротит.
Напишу-ка я "Нулевая отметка". Или меня никто (из читателей) не поймет?
Речь идет о книге по урбанистике Нью-Йорка.