Продолжение Рогкра и рейнджеров. Глава 4
Глава 1 В шестой серии мы узнали историю главной героини сериала - Лицинии. А о прошлом главного героя имеем только смутные намеки, разбросанные по рассказам. Пора это исправить. В этой части как раз и пойдет рассказ о детстве Рогера...
https://victor-chapaev.livejournal.com/138607.html Глава 2 После экспозиции, представленной в первой главе, портихоньку начинает разворачиваться действие. Сами понимаете - средневековье, там ничего быстро не делается...
https://victor-chapaev.livejournal.com/139417.html Глава 3 Действие продолжает происходить в средневековом монастыре, в который прибыли загадочные послы из дальних стран. Главный герой, несмотря на юный возраст, добивается...
https://victor-chapaev.livejournal.com/140095.html Глава 4 Наш герой узнает много нового, к тому же в большом мире, похоже, начинают завариваться события...
ГЛАВА 4.
- Итак, дражайший сын мой, так как сегодня до вечера ты будешь занят, то сборы начнем завтра. На этот раз тебе придется тоже этим заниматься. Надо приготовить все к путешествию верхом. В горах нам может понадобиться много всего.
Не забудь хорошенько выбрать себе одежду. Подбери себе тёплый дорожный костюм, да такой, чтобы не истрепался раньше, чем мы доберемся до Большого Фарма. А в Лоризоне тебе понадобится другой, в котором не стыдно появиться и при дворе короля и при дворе великого Папы. Ты уже взрослый и должен сам думать о таких вещах. Гаком конечно все проверит потом, ему не впервой, но времени у нас будет мало. Обдумай все хорошенько.
Такими словами отец поучал Рогера, пока тот уплетал за обе щеки обед, подаваемый старым Гакомом. Только сейчас Рогер понял, как он проголодался.
- А слуга из тебя неважный - посмеиваясь продолжал отец - Чтобы хорошо услужить хозяину, слуга должен быть хотя бы сыт. Верно Гаком?
Гаком не проронил ни слова, сохраняя на лице обычное мрачноватое выражение. Видимо, он молча соглашался.
- Правильно сделал отец Рикард, что сместил тебя с этого поста. Зато ты теперь будешь толмачом в нашем караване. Это вроде повышения по службе. Смотри же не ленись и побольше занимайся с послами, чтобы в Лоризоне не ударить в грязь лицом перед новым королем - хе, хе. Для отца Рикарда важно, что толмач из его монастыря, глядишь, великий Папа вспомнит лишний раз о монастыре святого Лазара, когда будет распределять послабления в десятинах или делить индульгенции - хе, хе.
Рогер давно не видел отца в таком хорошем настроении. Он знал, что отец любил путешествия. Часто и ему приходилось путешествовать вместе с ним, хотя об этих поездках у него остались довольно смутные воспоминания.
Но в последние два года отцу не приходилось никуда выезжать из монастыря и он проводил время в своих комнатах, изредка меряя шагами кабинет, или записывая что-то на небольших листах пергамента. Иногда по осени, когда рыцари устраивали шумные охоты, он водружал свое грузное тело в седло, и принимал участие в скачках по рощам и полянам предгорий, но каждый раз это давалось ему со все большим трудом. В другое время он редко выходил даже за стены монастыря. Иногда его навещали люди из Натана, которые, как знал Рогер, управляли его делами. Ведь отец был богатым купцом и ему принадлежали несколько кораблей, которые ходили из Натана в заморские страны. Иногда, очень редко, отец упоминал, что и он сам в молодости ходил на этих кораблях в дальние земли, но подробностей никаких от него Рогер никогда не слыхал.
Причину этой поездки Рогер себе ясно не представлял, но знал, что она связана с новостью, которую вчера принесли гонцы из Большого Фарма. Эта новость была короткой и выражалась в двух словах - "Король умер".
Когда Рогер отправил в рот последний кусок, запив его добрым глотком воды, и удовлетворенно откинулся на спинку стула, отец сказал:
- Ну вот, я вижу, что теперь ты после небольшого отдыха готов к дальнейшим подвигам. Ступай отдохни, Гаком зайдет за тобой. Не забудь, что тебе еще надо показать послам библиотеку.
Рогер поднялся и отправился к себе вниз. Ему действительно хотелось отдохнуть несмотря на то, что его дружки ждали его с рассказами про послов. Уж больно много новостей сразу свалилось на него. Во первых - он открыл способ говорить с послами, во вторых - в большом Фарме, в далеком Лоризоне умер старый король, который царствовал почти сорок лет, и на престол взойдет теперь молодой принц-наследник, а в третьих - из-за этого его отец и он отправляется в Лоризон. Они будут ехать вместе с послами и небольшим отрядом сарших учеников, которых отец Рикард - их настоятель - посылает сопровождать посольство. Обо всем этом Рогер узнал, когда они с послами явились к отцу настоятелю, чтобы показать, как они научились понимать друг друга. Рогера немного удивило, что послы отнеслись к нему с большой симпатией и интересом - ведь для них он был просто слуга. Но они ясно дали понять, что не хотят заниматься ни с кем, кроме него, и отец Рикард велел Рогеру продолжать учиться разговаривать с ними, освободив его для этого от обязанностей слуги. Разговор происходил в присутствии всех старших чинов монастыря, а также трех рыцарей и отца Рогера. Они, оказывается, собрались обсудить важную новость о смерти короля и к приходу Рогера и послов уже решили, что для представления интересов монастыря при дворе Папы, а также для присутствия на коронации нового короля необходимо послать в Лоризон отца Ромена. Мэтр Лусиан решил присоединиться к нему, у него тоже были дела в Лоризоне, связанные со сменой королей, и поэтому решили, что разумнее всего ехать всем вместе. Для их сопровождения отец настоятель решил послать с ними отряд из десяти старших учеников, которые могли бы прислуживать им в дороге, а в случае непредвиденных обстоятельств - дорога через горные перевалы считалась достаточно опасной - представляли также и некоторую боевую силу. Для командования отрядом с караваном должен был отправиться один из рыцарей, таковым был выбран сэр Ренальд. Отец Рикард был рад, что Рогер, которому все равно пришлось бы ехать с отцом, мог заодно быть и толмачом при послах. Теперь, из слов отца, Рогеру яснее стали причины такой радости.
Таким образом жизнь Рогера круто менялась - к этому надо было еще привыкнуть. Ему предстояло дальнее путешествие в большой Фарм, это центр королевства, он попадет в саму столицу - Лоризон, и даже, может быть, сможет оказаться в королевском дворце! А ведь отец говорил и о дворе великого Папы. А его двор, по рассказам, не уступает в пышности королевскому. Неужели он сможет своими глазами увидеть высших королевских и духовных вельмож в их богатых одеждах? А какие чудеса рассказывают про столицу! Говорят, там кругом великолепные дворцы и храмы, каких не видывали в Маринских городах.
Рогер бывал с отцом в Натане, торговом городе-порте на побережье Марина и, хотя и был тогда года на два младше, запомнил высокие белые крепостные стены на прибрежных горах, пышные соборы, возносящие свои купола в сияющие небеса, тесные улицы торговых кварталов, застроенные трех и даже четырехэтажными домами с богатыми украшениями, широкие площади, открывающиеся на море, обрамленные богатыми дворцами, построенными из разноцветного камня. А сколько народу днем на улицах! Толпа так и течет взад и вперед, и кругом разноцветные ткани и кружева и золотое шитье. А один раз они встретили выезд какого-то знатного сеньора, так у него глаза разбежались и он не знал на кого первого смотреть: все всадники, до последнего стременного, одеты в бархат и в шелка, а какое оружие, упряжь! Так это ведь Натан, не самый большой город на побережье, Марсан крупнее и богаче. Что же предстоит увидеть ему в Лоризоне, столице королевства, которое простирается от берегов Марина до северных фармов, где, говорят, зимой замерзают реки и озера, а лето похоже на раннюю весну и длится всего три-четыре месяца.
И теперь он, Рогер, будет не просто праздным проезжим, сопровождающим отца в его поездке, а у него будет свое поручение, которое он должен будет выполнять при послах. А ведь послам непременно должны дать аудиенцию у короля, и он, Рогер, тоже должен будет там быть вместе с ними.
Эти мысли вскружили голову бедного Рогера и он принялся воображать себе картины одна заманчивей другой. Незаметно для себя он задремал и проснулся, когда Гаком тронул его за плечо, промолвив - "Поднимайся Рогер, послы наверное уже отдохнули после обеда. Пора тебе идти."
Да, надо было идти. Еще утром, на приеме у отца настоятеля, они испросили разрешения осмотреть монастырскую библиотеку и посмотреть святые книги. Рогер быстро поднялся, протер глаза, и отправился в апартаменты послов.
Первого, кого он там встретил, был его приятель братец Йоген. Оказывается, его вместо Рогера отправили к послам в услужение. Йоген из-за живости характера и сообразительности часто оказывался в роли слуги у разных проезжих господ, останавливавшихся в монастыре, и поэтому он часто первым узнавал что-нибудь интересное и потом своими рассказами завоевывал авторитет у приятелей. Но сейчас превосходство было на стороне Рогера, ведь без него больше никто не мог узнать у послов что-нибудь новое.
- Ну что, готовы они идти? - спросил Рогер.
- Сейчас собираются - ответил Йоген и подмигнул Рогеру.
Если он сам и не мог ничего узнать у послов, то глаза и уши его закрыть никто не заставит.
- Как ты с ними разговариваешь? Вот не думал, что ты такую штуку можешь сделать - шепотом заговорил он.
- Слушать на занятиях надо отца Ромена, а не любимую овцу вспоминать - ответил ему Рогер, тоже шепотом - Они говорят на священном Астрите, а ты его больше забываешь за урок, чем выучиваешь. Хотя я сними тоже пока не очень...
- Кто бы мог подумать - с завистью прошептал Йоген.
Тут отворилась дверь и появился Виль в своей обычной одежде, подпоясанный широким черным ремнем и с неизменным браслетом на руке. Он кивнул Рогеру как старому знакомому. Вскоре появились и остальные. Стивен нес в руках грифельную доску и показал ее Рогеру, намекая на то, что с ее помощью они продолжат беседу. Братец Йоген чуть не сгорел от зависти, увидев такое отношение послов к Рогеру.
Старший посол вопросительно оглядел собравшихся, и Рогер приступил к своим обязанностям провожатого. Для начала он снова решил попробовать объясняться с послами устно, ведь нельзя же по каждому ничтожному случаю хвататься за доску и мелок. Тем более, что ключ к разговорной речи есть и надо только не лениться упражняться, здесь его отец совершенно прав. Рогер поклонился и сказал, стараясь произносить слова понятнее для послов:
- Благородные люди, прошу следовать за нами.
Сразу было видно, что послы поняли его. Виль сделал жест, которого Рогер не знал, но смысл которого был ясен - Молодец, здорово -, а Стивен понимающе закивал и ответил - Веди нас.
Довольный новыми успехами и произведенным на Йогена впечатлением, Рогер повел всех в библиотеку. Библиотека занимала половину второго этажа в главном здании монастыря - большом доме - и им пришлось перейти через двор. Рогер заметил, что на этот раз почти никто не прервал своих дел, чтобы поглазеть на послов. В монастыре народ быстро привыкал к новым людям. Поднявшись по боковой лестнице, Рогер осторожно постучал в толстую деревянную дверь, потом осторожно приоткрыл ее и заглянул внутрь. Стучать в общем-то было бесполезно - отец Тодор, старый смотритель, был глуховат и почти никогда не слышал стука в дверь. Зато он всегда замечал, когда кто-то заходил внутрь и попасть в библиотеку незаметно было невозможно. Вот и сейчас отец Тодор сразу появился откуда-то из-за шкафов с книгами, как только дверь приоткрылась. Смотритель был строг со всеми посетителями, даже если это был сам отец настоятель, ведь ему доверено огромное богатство - монастырская библиотека насчитывала больше ста томов, а книги так легко повредить или испортить. Книги для него были всем, он мог целыми днями не выходить из библиотеки, перебирая и просматривая тома, нет ли где порчи, не появилась ли по углам сырость или не завелись ли в сундуках мыши, против которых он держал двух котов. Его постоянно можно было видеть стирающим пыль с полок или занимающимся проветриванием своих комнат. Все, кто работал или просто находился в библиотеке, должны были слушаться его беспрекословно, таков был приказ отца настоятеля. Словом, в библиотеке отец Тодор был царь и бог, а остальное его почти не интересовало.
Смотритель неловко поклонился послам, спина его из-за преклонных лет гнулась уже плохо, и забормотал себе под нос:
- Прошу вас, благородные господа, прошу вас.
Он, как и все глуховатые люди говорил то слишком тихо, то излишне громко. Он подвел их с свободному столу для переписывания и спросил:
- Какие книги господа хотят увидеть?
При этом его взгляд стал настороженным и подозрительным, как будто он подозревал послов в намерении повредить какой-нибудь фолиант. Рогер попытался перевести его слова послам, но неудачно. Тогда он попросил у Стивена доску и написал вопрос. Стивен написал в ответ, что они хотят взглянуть на Святое Писание. Рогер передал их желание отцу Тодору, так как знал, что тот не понимает священного Астрита, хоть всю жизнь и провел среди книг. Через минуту толстый том был перенесен на стол с полки. Отец Тодор самолично раскрыл книгу перед гостями, как бы не доверяя им касаться священных страниц. Послы склонились над книгой. Сперва смотритель хотел перелистать перед ними книгу, но Стивен и Аренс остановили его жестами. Читали они довольно быстро, перебегая глазами со строки на строку. Потом Стивен дал знак, что можно перевернуть страницу.
Некоторое время в библиотеке стояла тишина, нарушаемая сопением брата Йогена, которому все не удавалось выглянуть из-за спин, да шорохом переворачиваемых страниц. Послы то просили задержаться на какой-нибудь странице, то перелистывали сразу несколько. Вот они остановились на том месте, где пророк Иезек описывает мироустройство, как оно ему было открыто Ангелом Господним - то самое место, на котором были прерваны занятия вчера утром. Это место послы прочитали все вместе, склонясь над книгой голова к голове и обмениваясь короткими замечаниями.
На лице отца Тодора подозрительное выражение постепенно сменялось удивлением и даже некоторым уважением к послам. Он видно вообразил, что они пришли глядеть на книги, как на какую-то диковинку, не понимая их смысла и цены. Но видя, как они внимательно читают священные строки, он постепенно переменил к ним свое отношение.
Аренс знаком, не нарушая тишины, поманил Рогера и показал ему место, где говорилось об обращении вокруг светила. Потом взял доску и написал:
- Что это значит?
Видимо мудрость Писания оказалась выше понимания даже таких просвещенных людей, какими Рогер начал считать послов. Очевидно, что у них за морями не знают откровений Господних. Только как им объяснить то, что говорил на занятиях отец Ромен? Надо попытаться. Рогер написал:
- Бог - светило - Люди - его дети - Все - вокруг Бога
Прочитав его ответ, послы внимательно посмотрели на него.
Это длилось несколько мгновений. Потом они снова обратились к книге. Стивен вдруг выпрямился и обратился к смущенному Рогеру:
- Я плохо вижу. Мне нужно вот это - и достал из карманчика на поясе полированную дощечку, в которую было вставлено выпуклое стекло. Рогер с интересом разглядывал вещицу. Сбоку его толкнул Йоген, который пробрался поближе и тоже старался разглядеть, что показывал Стивен. Тот повернул дощечку так, чтобы Рогер мог взглянуть через стекло. В стекло все виделось маленьким и очень резким. Такое же стеклышко было у отца настоятеля, только в костяной оправе, он смотрел через него, когда читал. И еще Рогер заметил, что стекло было цветным, не таким ярким, как стекла витражей, но все равно оно окутывало все предметы тончайшей фиолетовой дымкой. Вот это вещица! Стивен показал это стекло и отцу Тодору, чтобы тот мог убедиться, что никакая опасность книге с этой стороны не грозит. Рогер, в свою очередь объяснил ему, зачем нужно это стекло и чтение книги продолжилось.
Через некоторое время в библиотеку зашел отец настоятель. Монахи поклонились ему, а Рогер, как обычно, поцеловал руку. Все расступились и отец Рикард подошел к послам.
- Нашли ли вы что-нибудь интересное? спросил он.
Рогер не смог перевести, пришлось писать на доске.
- Да, да,- Закивали послы.
- Есть ли у вас еще такие древние книги? - спросил Стивен.
Отец настоятель, казалось, был в затруднении. Он не мог решить, стоит ли показывать послам реликвии - древние книги. Но тут вмешался отец Тодор. Послы, столь бережно и с вниманием относящиеся к книгам, внушили ему такое уважение, что он решил замолвить за них слово. Да и как истинному любителю книг, ему хотелось похвалиться сокровищами, хранящимися под его рукой. Он обратился к настоятелю и стал что-то тихо говорить ему. Рогер расслышал только слова "просвещенные и благочестивые". Наконец настоятель согласился, и смотритель с сияющим лицом отправился куда-то вглубь библиотеки. Наконец он появился, неся в руках деревянную шкатулку обитую бронзой. Рогер узнал ковчег, где лежала священная реликвия - книга, сотворенная чудом Господним.
Вся шкатулка была меньше переписанного тома Святого Писания. Хранитель бережно открыл ее и глазам окружающих предстала древняя книга. Неизвестно, что ожидали увидеть послы, но вид этой книги по настоящему поразил их. Отец настоятель и отец Тодор стояли, наслаждаясь произведенным впечатлением. Отец Рикард тоже был отчаянным любителем книг. Это его тщанием и заботами была собрана библиотека, здесь он отдыхал душой среди своих чад. Рогер часто видел, как заводя разговор с приезжим о книгах и выясняя, что он интересуется ими, настоятель ведет его в библиотеку. Иногда среди проезжих попадались истинные ценители и тогда осмотр мог продолжаться часами.
Послы склонились над ковчегом, избегая трогать книгу рукой, как бы боясь, что она рассыплется в прах под их пальцами. Стивен поднес к глазу свое стеклышко. Дрожащими руками хранитель достал книгу из шкатулки и бережно положив на стол раскрыл ее. Рогер узнал и книгу. Именно ее он пытался прочесть, вдохновленный первыми успехами в священном Астрите. Но что смогут понять эти послы, если даже отец Ромен и отец Рикард считают, что мудрость ее выше человеческого понимания. Со второй страницы в тексте начали встречаться строки, написанные на каком-то неизвестном языке. Как знал Рогер, никто не мог понять, что они означают. Но послы внимательно просматривали текст, изредка делая знак, что можно перевернуть страницу. В библиотеке царила почтительная тишина. Даже переписчики в дальнем конце комнаты перестали скрипеть перьями.
Стивен вдруг распрямился и сказал:
- Темно, плохо видно.
Отец Тодор, семеня, отправился за свечами. Все оторвались от книги. Рогер видел, что отца настоятеля разбирает любопытство, но он ждал, пока заговорят послы.
- Это очень древняя книга - сказал Виль, - ей почти восемьсот лет.
Его перебил Аренс
- Мы знаем такие книги, но мы не можем понять.
Он с сожалением посмотрел на Видя и на Стивена. Те подтвердили его слова наклоном головы. Рогер заметил, что он неплохо понимает речь послов, когда они говорят медленно и не очень сложные фразы, поэтому он старательно переводил.
- Жаль, очень жаль. - промолвил отец Рикард - В этих книгах откровения Господние. Может быть древние понимали их, но знание скрыто от нас. На все воля Господа.
Он некоторое время помолчал. Видимо у него была тайная надежда узнать что-нибудь новое о древних книгах, но...
- А как вы узнали ее древность?
Рогеру пришлось писать вопрос. Аренс ответил тоже на доске
- По нашим преданиям, такие книги писали восемьсот лет назад.
- Наши предания не сохранили их возраста. - ответил настоятель - Да, восемьсот лет... Наши книги на пергаменте не выдерживают и ста.
Вряд ли послы поняли его, а Рогер не решил надо ли переводить.
Отец Тодор уже приладил свечи в специально устроенные на столе подсвечники и в комнате сразу стало светло. Монахи переписчики тоже заходили по комнате, кто за свечами, а кто, закончив работу, откланивался.
- Можно смотреть до конца? - спросил Стивен.
- Конечно, будьте любезны. - ответил отец настоятель.
Хранитель начал перелистывать страницы дальше. Внимательнее всех читал Стивен, Арене с Вилем перебросились несколькими словами и просматривали страницы через одну. Наконец книга закончилась. Отец Тодор бережно уложил ее обратно в ковчег, улыбаясь как человек, которому удалось доставить истинное удовольствие своим гостям. Послы задумчиво молчали. Созерцание священной реликвии произвело на всех, включая брата Йогена, который видел такую книгу вообще в первый раз, глубокое впечатление.
Аренс написал на доске:
- Благодарим вас и ваш монастырь за то, что вы храните такие книги.
Отец настоятель благосклонно кивнул, хотя формула благодарности была несколько непривычной.
- Если у вас есть интерес к древним книгам, то, прошу вас, можете работать в нашей библиотеке до отъезда. У нас хранятся еще три. Можете посмотреть и их.
Хранитель спросил отца Рикарда излишне громко:
- А книги по таинству им можно показать?
Отец настоятель взглянул на него строго и сказал:
- Нет, это же только для посвященных. Рогер, не переводи им это.
Отец Тодор с готовностью поклонился. Настоятель кивком пригласил всех следовать за ним и вышел. Послы и Рогер с Йогеном двинулись за ним.
На дворе гулял свежий ветер. Вечернее солнце, опускаясь за горы, раскрашивало редкие облака в золотые и розовые тона. Утренние тучи перевалили через горы в сторону большого Фарма, и небо почти очистилось. Деревья ласково шевелили своими листьями. Двор был освещен косыми лучами солнца. По дороге послы обменялись несколькими фразами, и вдруг Рогер понял несколько слов из их быстрого разговора. Они говорили, что эту книгу надо кому-то показать, он не понял кому, но кому-то им знакомому. "Странно - подумал Рогер - неужели они здесь не одни. Может быть, я что-нибудь не так понял. Надо будет спросить их об этом"
Когда все подошли к входу в апартаменты, послы обратились к Рогеру с просьбой разделить с ними ужин. Рогер согласился. Он подумал, что послы хотят поговорить с ним о книгах.
Действительно, когда все за столом утолили первый голод, Аренс спросил его:
- Что вы знаете о золотом веке?
Рогер не ожидал такого вопроса. О Золотом Веке упоминалось в Писании, как о времени, когда люди, после пришествия Спасителя, наконец преодолели свои грехи и жили на земле, как в раю. Но век этот длился недолго, врагу рода человеческого удалось прельстить людей и Господь снова наказал их, отобрав все, что они имели и заставил снова искуплять грехи в страданиях. Отец Ромен учил их, что Спаситель вновь явится на землю, чтобы спасти род человеческий и окончательно установить на земле райскую жизнь. Такого толкования придерживался и великий Папа. Но Рогер знал и то, что многие церковные иерархи считали, что второе пришествие будет для того, чтобы судить людей за их грехи и надо избавляться от них не уповая на милость Спасителя. Они учили, что людям дан был пример преодоления греха при первом явлении Спасителя и что во втором пришествии для спасения закоренелых грешников нет необходимости. "Все, что нужно для спасения, Христос открыл нам в святом Писании. Имеющий глаза да увидит."- говорили они. Спор между двумя течениями в церкви не угасал на протяжении десятилетий, то затихая, то разгораясь с новой силой. Каждая сторона находила в Писании подтверждение своим взглядам. Об этом Рагер узнал от отца. Отец Ромен и отец настоятель, придерживаясь одной точки зрения, не говорили ученикам о спорах внутри церкви, чтобы не смущать их сомнением, а учили их так, как верили сами.
Но эти споры не имели отношения к заданному вопросу, поэтому Рогер ответил, как мог, написав на доске:
- Золотой Век был давно. - Люди жили на земле, как ангелы в раю. - Потом Бог наказал их.
Чтобы поупражняться в произношении, он старательно прочитал эти строки.
- Да. - сказал Арене - Как давно это было?
- Тысячу или две тысячи лет назад - ответил Рогер устно. Послы тоже понемногу начали понимать его. То ли сам Рогер добился таких успехов, то ли они стали привыкать к его произношению. Аренс показал ему на доске слово "земля" и спросил:
- Где это?
Тут Рогер заметил, что он написал слово "земля" на языке нордов. Он смутился и исправил его на Астрит.
- Это здесь, вокруг - сказал он.
Стивен взял доску, написал еще раз "земля", так как его написал Рогер первый раз и прочитал - "гранд".
- Мы произносим по другому - "грунд" - поправил его Рогер.
- Хорошо - сказал Стивен и повторил - "грунд".
- Кому вы хотели показать книгу? - в свою очередь спросил Рогер.
Аренс засмеялся. Он понял, что Рогер подслушал их разговор.
- Нашим мудрецам было бы интересно увидеть эту книгу.- ответил он. - У нас тоже есть такие книги.
Рогер удовлетворился ответом. Действительно, в их стране тоже, наверное, есть свои мудрецы и книжники, ведь они знают Астрит и даже говорят на нем.