Sep 19, 2014 13:23
Вчера вечером Стеша декламировала мне стихотворение, заданное ей по украинской литературе, а я с трудом сдерживала слезы. Стихотворение оказалось казацкой песней. Учебник утвержден в 2007 году, а издан - в 2009-м. Если бы не знала, поверила бы, что эту песню включили в школьную программу только что, на злобу дня, по горячим следам еще не остановленной войны.
Вечная тема: мать и сын, идущий на войну. Он храбрится, она боится, он вырывается из ее рук навсегда, она пытается удержать своего мальчика хотя бы на минуту.
Те, кто не знает украинского, напишите, пожалуйста, трудно ли вам было понять эти строфы. Какие слова и фразы самыми зашифрованными для вас оказались?
Гомін, гомін по діброві,
Туман поле покриває,
Мати сина виряджає:
"Іди, синку, пріч од мене,
Нехай тебе турки уб'ють,
Нехай тебе огні спалять,
Нехай тебе звірі з'їдять,
Нехай тебе води втоплять".
"Мене, мати, турки знають,
Вони мене не займають,
Вони мене коня дадуть;
Мене, мати, огні знають, -
Як я іду - потухають;
Мене, мати, звірі знають, -
Як я іду - утікають;
Мене, мати, води знають, -
Як я іду - то втихають".
Гомін, гомін по діброві,
Туман поле покриває,
Мати сина завертає:
"Вернись, синку, додомоньку,
Змию, зчешу головоньку
Та постелю постеленьку".
"Змиють, мати, дрібні дощі,
А розчешуть густі терни;
В чистім полі травиченька -
То тож моя й постеленька".
школа,
Стефания