:) В одной из хрестоматий по психологии есть забавный пример : до сих пор в некоторых примитивных племенах используется своя система счета, основанная на счете предметов парами. Так вот, обмануть их ( как и любого нормального современного человека ) возможно только в том случае, если вы стащите ( или добавите ) одну ЦЕЛУЮ пару предметов. То-есть то, что они могут списать на собственную ошибку счета. Но если вы стащите ОДИН предмет, разбив таким образом пару, - все! Вас тут же поймают на жульничестве. Бродский видимо знал по каким правилам можно безнаказанно нарушать правила :)
Что до комментариев в журналах, подобных d., то мне кажется, лучше их и вовсе не читать. И даже в более-менее нормальных журналах очень трудно бывает удержаться от комментирования. Но порой спасает то, что просто не знаешь, что и сказать! Особенно, учитывая такие откровения ... По долгом размышлении утешилась роскошной находкой. Конечно, это не сканы, а произвольная ( по произволу С.Б. в смысле) подборка текстов, но лучше уж так, чем никак. Одно только беспокоит - куда, в ИНИОН ?!
Спасибо за пример, мне очень интересны такие вещи. Вспоминаю другой: у одного (по-моему африканского) народа нет понятий «право» и «лево», вместо этого они ориентируются по сторонам света. Причём представители этого народа даже по-английски в закрытой аудитории безошибочно называли стороны света, в то время как для большинства европейцев это было почти невозможно.
Но даже если говорить о европейских языках - русскоязычному человеку очень трудно объяснить очевидную для немца разницу между müssen и sollen. А немцу можно долго объяснять употребление глаголов совершенного и несовершенного вида, но даже у выпускников кафедры славистики в этой сфере нередки ошибки.
Одно время я просто обожала Стругацких... В ИНИОН?.. Два раза пожары в одном месте редко случаются.
Да нет, там сгорело все. Добровольцы спасают то, что залили водой пожарные, а потом еще и замерзло под открытым небом. Ужос, короче говоря. А архив похоже никуда никто вывозить не собирается, это РЕН-ТВ пиарится. Во всяком случае, С.Б. ничего такого не подтвердила у Лартиса. Кстати, Стругацких почему-то не могла читать. Слишком примитивны в начале, неоправданно сложны в конце. Только пару-тройку вещей и одолела. Сталкер - совершенно проходной рассказ оказался. Но фильм Тарковского не из одного же рассказа сделан! Теперь, имея на руках черновики, есть смысл перечесть все остальное.
Насчет глаголов совершенного-несовершенного вида... Сама не могла понять, почему так, даже в сердцах высказалась про это у Ревы совершенно оффтопично :) Но благодаря вашей подсказке с этим, кажется, все проясняется, спасибо. И, между прочим, обнар´yжила одну особенность в немецкой раскладке : в вордовских документах благодаря ей можно спокойно ставить ударения в тексте, если нужно. В русской такой возможности нет.
Бродский видимо знал по каким правилам можно безнаказанно нарушать правила :)
Что до комментариев в журналах, подобных d., то мне кажется, лучше их и вовсе не читать. И даже в более-менее нормальных журналах очень трудно бывает удержаться от комментирования.
Но порой спасает то, что просто не знаешь, что и сказать!
Особенно, учитывая такие откровения ...
По долгом размышлении утешилась роскошной находкой.
Конечно, это не сканы, а произвольная ( по произволу С.Б. в смысле) подборка текстов, но лучше уж так, чем никак. Одно только беспокоит - куда, в ИНИОН ?!
Reply
Но даже если говорить о европейских языках - русскоязычному человеку очень трудно объяснить очевидную для немца разницу между müssen и sollen. А немцу можно долго объяснять употребление глаголов совершенного и несовершенного вида, но даже у выпускников кафедры славистики в этой сфере нередки ошибки.
Одно время я просто обожала Стругацких... В ИНИОН?.. Два раза пожары в одном месте редко случаются.
Reply
А архив похоже никуда никто вывозить не собирается, это РЕН-ТВ пиарится.
Во всяком случае, С.Б. ничего такого не подтвердила у Лартиса.
Кстати, Стругацких почему-то не могла читать. Слишком примитивны в начале, неоправданно сложны в конце. Только пару-тройку вещей и одолела.
Сталкер - совершенно проходной рассказ оказался. Но фильм Тарковского не из одного же рассказа сделан!
Теперь, имея на руках черновики, есть смысл перечесть все остальное.
Насчет глаголов совершенного-несовершенного вида... Сама не могла понять, почему так, даже в сердцах высказалась про это у Ревы совершенно оффтопично :)
Но благодаря вашей подсказке с этим, кажется, все проясняется, спасибо.
И, между прочим, обнар´yжила одну особенность в немецкой раскладке : в вордовских документах благодаря ей можно спокойно ставить ударения в тексте, если нужно. В русской такой возможности нет.
Reply
Leave a comment