СТИХИ ЗИМЫ, Перевод

Mar 28, 2017 01:01

Наталя Пасічник.Народилася 3 липня 1984 року в місті Теребовля Тернопільської області.
Філолог за фахом, пише українською, перекладає з англійської.

двадцяте грудня а проте ( Read more... )

украинский-русский, Мой перевод

Leave a comment

radistradist February 27 2018, 07:21:49 UTC
Решил здесь диалог продолжить, а не у starishinazapasa. Здесь как то камернее , интимнее. Ну если не хочешь под стихами общаться - заходи в мою ЖЖку. там тоже никого не бывает.
Заглянул к Ветровой. Но ты красивее. Правда я тоже старенький.))) У меня сыну 33 года летом будет. Но красота твоя поражает. Наверное много кровей намешано. Коренная одесситка ?
Ты в больнице не на Мясоедовской работаешь ? Шучу,шучу.
Расскажи за Одессу. Я почти наискосок от вас живу .Правда только летом, в Болгарии в Несебре. А в Одессе не был никогда. Хотел на юморину приехать,так и не сподобился. А сейчас, наверное это и сложнее. Поезда не ходят,самолеты не летают, погранцы косо смотрят. Согласен, сами виноваты.
Так вот, где у Вас в Одессе пиво темное пьют ? есть ли дешевые ,но душевные харчевни, трактиры ? А то я кроме "Гамбринуса" не слышал ничего. Да и то - от Куприна. Боюсь за 120 лет пиво могло и скиснуть. Я вот Прагу очень люблю. Я там "вечно молодой,вечно пьяный". А Вы путешествуете ? у вас теперь безвиз в Европу. Правда деньги нужны. Вот, незаметно на Вы перешел. Я вначале в инете тыкаю, а если человек достойный, на Вы перехожу. А в оффлайне знакомые часто жалуются, что на "ты " не перехожу. Издержки воспитания.

Reply


Leave a comment

Up