Наша традиционная рубрика "Минутка лингвистики"

Apr 10, 2019 19:19

Оказывается! Извините, если для кого-то это не откровение и вам стало с меня смешно. Но я была поражена в самое сердце.
Оказывается, английское гадфиллининг дословно переводится не как божественное ощущение (God feeling), как я всегда думала. Нет, ну а че? Говорят же американцы "о, май гад", что означает "господи же боже мой". Гадфиллинг дословно переводится как "кишечное ощущение", то есть если говорить русским литературный языком - "нутром чувстствую". Потому что оно не God feeling, а gut (кишечник) feeling.

Мораль? Нужно больше читать. А не только учить язык на слух.

дети разных народов

Previous post Next post
Up