Давненько я не писала про еду

Aug 18, 2016 20:42

Я вообще давненько не писала, поэтому не удивительно, что про еду тоже давно не писала.

Внимание, спойлер! Это будет про еду, эксперименты, ребенка и минутку лингвистики пост.


Вчера у нас был вечер кулинарных экспериментов. Младший ребенок, в наше отсутствие плотно пообщавшись со старшим ребенком, который у нас, как известно, спит с книжкой Елены Молоховец в обнимку, решил, что он тоже не лыком шит и тоже должен чем-нибудь родителей и в особенности старшего брата удивить. Для традиционного недельного семейного ужина он сам нашел в интернете рецепт, сам сходил в магазин за инградиентами (не совсем удачно, но об этом ниже), сам все пожарил-потушил-нарезал-нашпиговал-запек. Мама делала вид, что тоже осваивает новый рецепт десерта, поэтому толкалась на кухне, мешала, мыла посуду, подавала-резала-давалаценныесоветы.

Итак, ребенком была приготовлена курица Хассельбак (Hasselback chicken).

Тут будет лирическое отступление и минутка лингвистики. Рецепт ребенок нашел на англо-язычном сайте (вот такие мы полиглоты, ежкин кот, нам все равно на каком языке искать рецепт, лишь бы был вкусным). Точно не могу сказать, английском или американском (знатоки английского языка наверняка смогли бы определить точно, но я к таковым не отношусь). Название статьи гласило: как приготовить Hasselback chicken. Словечко Hasselback резануло мне глаз, несмотря на все мое неотношение к знатокам английского языка. Ну не похоже оно на английское слово. Скорее, оно похоже на немецкое. Но гугл-переводчик и в немецком языке такого слова не нашел. Зато обычный гугл нашел откуда оно пришло в английский язык, ну или по крайней мере в кулинарный английский язык. В 1940 году в Стокгольме открылся ресторан Hasselbacken, в котором подавали картошку, приготовленную особым способом: картофелину надрезали несколько раз, в надрезы засовывали начинку и все эту красоту запекали в духовке. С тех пор Hasselback нечто означает это самое нечто, надрезанное несколько раз, нашпигованное чем-нибудь и запеченое.

Итак, Hasselback курица. На четыре порции нам понадобятся:

- четыре куриные грудки
- три чашки молодого шпината
отступление номер раз: наши дети обожают шпинат, мы до сих пор не можем понять в чем тут фишка; мы уже научились есть спаржу и устрицы, но шпинат нам не дается; я перепробовала кучу рецептов - не идет; похоже, что ребенок нашел рецепт, примиривший нас со шпинатом.
Отступление номер два: готовить по английским рецептам, в которых все измеряется в чашках, все равно, что готовить по книжке Елены Молоховец, с которой спит в обнимку наш старший ребенок, в которой все в фунтах.
- итак, шпинат: ребенок купил два небольших пакета шпината, но сколько там было грамм ("сколько вешать в граммах?") сказать не могу.
- полчашки риккоты
Отсутпление первое и последнее: риккоты ребенок в супермаркете не нашел; мы тоже не нашли; гугл сказал, что риккоту можно заменить моцаррелой; на будущее - риккоту можно заменить жирной сметаной, ибо моцаррела дала слишком много жидкости.
- четверть чашки тертого сыра белый чеддар
тут, как мне кажется, может быть любой пикантный, не нейтральный сыр
- оливковое масло
- паприка (болгарский перец; в данном рецепте сушеный молотый)
- соль
- перец

Шпинат пожарить-потушить на медленной огне на оливковом масле, пока из рыхлой кучи листьев не получится маленькая кучка зеленой кашицы. Добавить риккоту, или моцаррелу, или сметану. Еще потушить, помешивая. Снять с огня. Куриные грудки надрезать через равные промежутки, примерно 0.5-1 см (ребенок сказал, что ему больше всего понравилось надрезать нежную куриную плоть - ау, дедушка Фрейд). В надрезы напихать смесь шпината с риккотой\моцаррелой\сметаной. Посыпать сушеной паприкой, солью, перцем. Выложить в емкость для запекания. Сверху щедро засыпать чеддером. Да, я понимаю, что четверть чашки тертого чеддера никак не даст вам возможности засыпать всю эту красоту щедро. Таки возьми больше! "Евреи, не жалейте заварки!".

Запекать в духовке... ну тут все зависит от духовки. Наша уж больно непредсказуемая, поэтому мы запекали при 150 градусах примерно полчаса - минут сорок пять, хотя в рецепте сказано "20-25 минут при 200 градусах".

Получилось ну очень вкусно. Думаю взять на вооружение. Или, по крайней мере, теперь у нас есть возможность позвонить ребеночку с работы и сказать: дорогой, а не побалуешь ли ты нас сегодня Hasselback chicken?

"А что же новый рецепт десерта", - думаю, наверно, сладкоежки, читающий мой блог.

А вот с ним, как раз, вышел полный облом. Я пыталась воспроизвести снежки ( http://ver-nun-ftig.livejournal.com/276685.html). Получилось абсолютно несъедобно. Взбитый белок, вареный в молоке, был на вкус как белок из яичницы. Молочно-яичный крем был жидким и приторным. В общем, дети есть отказались, родители попытались доесть, но тоже не смогли. В кои-то веки продукт на моей кухне отправился в помойку. Дети утешали меня как могли, намекая на то, что я очень давно не делала тирамису и крем-карамель.

ребенок, языки, кулинария

Previous post Next post
Up