Бывают страны, в которых едешь по дороге, только остановился, как десятки мужиков с округи придут помочь советом, куда ехать. Как в Марокко, например. Бывают страны, в которых к тебе придут только если попросишь, ну чтобы не навязываться «фарангам». Как в Таиланде. О! Во Вьетнаме с помощью и взаимопониманием все обстоит куда интереснее.
Стоишь на дороге с картой в руках (к слову карта по-вьетнамски) обращаешься к народу, а они отворачиваются и быстро проходят мимо. Идешь к дому в сельской глуши, чтобы спросить налево или направо. А народ в доме закрывается, дети убегают. Ну ладно, много народу читать не умеют. Но бывает прочитают в карте название, отворачиваются и уходят. Или вот еще. Говоришь, например, название города, никто не понимает, десять раз повторяешь и наконец-то достаешь карту, ну ладно может неправильно говорим, неправильно читаем, тычем в карту, человек точно с нашим же произношением так же повторяет название и тычет в нужную сторону. Вообще мало, кто понимает наше произношение, поэтому даже широко известные слова как hotel приходится писать на листочках и показывать, человек опять таки произносит «а, хотел» и тычет в нужную сторону. Забавно было ехать в маршрутке и пытаться объяснить, что нам нужна крокодилья ферма, «а крокодайл» пришло к нам только после того, как мы нарисовали такого вот смышленыша.
Бывает еще стоишь в городе, не знаешь куда ехать, подходит вьетнамец и на своем так живо что-то говорит, показываешь что не понимаешь, а он продолжает, потом удивляется и уходит. С незнанием английского, видимо, врожденной стеснительностью перед фарангами, и озабоченностью своими собственными делами нам приходится развивать умение показывать все на пальцах. Можете себе представить как красноречиво я объясняла, что у моего парня (это слово особенно симпатишно далось) сломался мотоцикл. В итоге, взяла за руку механика, посадила на мотоцикл и увезла к месту поломки. Мы продолжаем кататься по Вьетнаму и развивать навыки взаимопонимания :)